Примеры использования
Искоренить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Всемирная конференция по правам человека предоставила возможность дополнить механизм, созданный с целью искоренить нарушения прав человека, рядом новых элементов.
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos ha sido una oportunidad para añadir algunos elementos nuevos al mecanismo creado por las Naciones Unidas para acabar con las violaciones de los derechos humanos.
В то же время делегация Туниса убеждена, что действия на международном уровне должны сопровождаться проявлением стремления искоренить расизм на национальном уровне.
No obstante, Túnez está convencido de que las medidas internacionales deben ir acompañadas de una voluntad de acabar con el fenómeno del racismo en el plano nacional.
Повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года должна укрепить решимость международного сообщества искоренить нищету.
La agenda para el desarrollo después de 2015 debería reforzar el compromiso de la comunidad internacional con la erradicación de la pobreza.
финансирования терроризма, с тем чтобы искоренить это бедствие из жизни международного сообщества.
con el fin de extirpar esta plaga de la sociedad mundial.
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику искоренить практику взимания неофициальной платы за поступление в высшие учебные заведения.
El Comité recomienda también al Estado parte que elimine la práctica de exigir tasas no oficiales para tener acceso a los establecimientos de enseñanza superior.
подлинного сотрудничества и прекращения применения двойных стандартов к проблеме терроризма несколькими странами Севера можно искоренить это страшное зло.
el fin de los dobles raseros que algunos países del Norte aplican al tema del terrorismo podrán acabar con este horrible flagelo.
Группа также вновь подтверждает призыв к странам искоренить дискриминацию в отношении мигрантов,
Reafirman también el llamamiento a favor de que los países eliminen la discriminación contra los migrantes, la trata de personas
Она также требует от правительства Японии искоренить дискриминацию внебрачных детей.
También exhorta al Gobierno del Japón a que elimine la discriminación contra los hijos nacidos fuera del matrimonio.
Кроме того, это углубило чувство ответственности международного сообщества в отношении защиты гражданского населения, подвергающегося угрозе, и его решимость искоренить безнаказанность.
También ha galvanizado el sentido de responsabilidad de la comunidad internacional en la protección de los civiles amenazados y su resolución de acabar con la impunidad.
В ней содержится призыв к правительствам искоренить все формы принуждения
Se pide a los gobiernos que eliminen todas las formas de coerción
Правительству настоятельно рекомендуется провести расследование по фактам подобной практики и искоренить ее, где бы она не существовала.
Se alienta encarecidamente al Gobierno a que investigue las denuncias sobre estas prácticas y las elimine dondequiera que se den.
Конференция настоятельно призвала все государства немедленно положить конец практике пыток и навсегда искоренить это зло.
La Conferencia instó a todos los Estados a que pusieran fin inmediatamente a la práctica de la tortura y erradicaran para siempre este mal.
рассмотреть вопрос о создании механизмов, которые позволили бы искоренить все формы транснациональной преступности.
los demás tratados internacionales análogos y estudiar mecanismos que permitan acabar con todas las formas de delincuencia transnacional.
призвал Туркменистан искоренить ее.
instó a Turkmenistán a que la erradicara.
За счет международной помощи искоренить нищету не удается, поскольку потоки помощи определяются,
La ayuda internacional no había erradicado la pobreza ya que las corrientes de ayuda se determinaban sobre todo por consideraciones políticas,
КПП рекомендовал правительству искоренить случаи издевательства над новобранцами в вооруженных силах
Recomendó al Gobierno que eliminase las novatadas en las fuerzas armadas y que garantizase una investigación pronta,
детей умерло от болезней, которые можно было бы искоренить.
numerosos niños murieron a causa de enfermedades que podrían haberse erradicado.
Необходимо искоренить политизацию и применение двойных стандартов в работе Совета по правам человека,
Deben eliminarse la politización y el doble rasero en la labor del Consejo de Derechos Humanos,
Искоренить нищету значит не только ликвидировать ее в ее нынешних проявлениях,
Para erradicar la pobreza no sólo hay que combatir sus manifestaciones actuales,
Необходимо окончательно искоренить полигамию, а также отменить статью 252 Гражданского кодекса.
Se debe abolir definitivamente la poligamia, así como derogar el artículo 252 del Código Civil.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文