ПРЕОДОЛЕТЬ ПРЕПЯТСТВИЯ - перевод на Испанском

superar los obstáculos
преодолеть препятствие
vencer los obstáculos

Примеры использования Преодолеть препятствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые позволят преодолеть препятствия, мешающие достижению указанных целей.
para encontrar soluciones que superen los obstáculos que impiden alcanzar esos objetivos.
Наименее развитым странам необходимо преодолеть препятствия структурного характера,
Hay que superar los impedimentos estructurales, las deficiencias de la gobernanza, las limitaciones de los suministros
С целью преодолеть препятствия, стоящие на пути промышленного развития стран Африки,
Para vencer los impedimentos que se oponen al desarrollo industrial en África, y en el contexto
В отдельных странах необходимо провести в жизнь инициативы с целью повысить осведомленность в этих вопросах и преодолеть препятствия социального и культурного характера, стоящие на пути к достижению надлежащего прогресса в области санитарии.
Se necesitan iniciativas para mejorar la concienciación y superar las barreras sociales y culturales que impiden un progreso adecuado en materia de saneamiento en algunos países.
которая позволяет им преодолеть препятствия, мешающие трудовой деятельности,
se empodera a los participantes para que superen las barreras al empleo,
Некоторым развивающимся странам удалось преодолеть препятствия, связанные с неблагоприятными внешними условиями,
Si bien algunos países en desarrollo han superado los obstáculos derivados de un entorno externo desfavorable
последуют новые усилия с целью преодолеть препятствия на этом пути.
indudablemente en el futuro se volverá a intentar superar los escollos para ello.
его государствами- членами по поводу того, как преодолеть препятствия, мешающие инвестированию государственных инвестиционных фондов.
sus Estados miembros sobre la forma de superar las barreras a la inversión a las que se enfrentaban los fondos soberanos.
что удастся преодолеть препятствия, связанные с регулированием и ценами.
siempre que se puedan superar las trabas normativas y de costo.
опыт Председателя помогут нашим прениям идти в должном направлении, помогут преодолеть препятствия и придать стимул реформам, которых добиваются государства- члены.
experiencia el Presidente logrará que el debate encuentre el camino adecuado para superar los obstáculos e impulsar las reformas demandadas por los Estados Miembros.
Мы подтверждаем нашу решимость и далее прилагать усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и преодолеть препятствия на пути их реализации в нашем регионе к 2015 году.
Afirmamos nuestra determinación de dar continuidad a nuestros esfuerzos encaminados a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 y a superar los obstáculos que se oponen al logro de esos objetivos en nuestra región.
что позволило бы им преодолеть препятствия, не допускающие их к участию в таких переговорах.
oficiosas para poder superar los obstáculos que dificultaran su participación.
коммуникационных технологий поможет им преодолеть препятствия, ограничивающие их доступ к социальным и экономическим возможностям.
las comunicaciones les ayudará a vencer obstáculos que limitan su acceso a las oportunidades sociales y económicas.
была предложена стратегическая концепция того, каким образом можно преодолеть препятствия, стоящие на пути достижения поставленных целей.
en los objetivos y la misión de esas encomiables iniciativas y ofrecieron contribuciones estratégicas sobre las maneras de superar los obstáculos previstos para la consecución de las metas trazadas.
уделено решениям о том, как преодолеть препятствия и устранить недостатки и барьеры на пути процесса осуществления.
celebrará la serie de sesiones de orientación normativa, se dedicará a las decisiones que han de adoptarse para superar las limitaciones, los obstáculos y las barreras que entorpecen el proceso de aplicación.
проявить бóльшую гибкость и политическую волю, чтобы преодолеть препятствия на пути достижения соглашения.
una voluntad política más firme para superar los obstáculos que impiden llegar a un acuerdo.
повысить его еще больше и попытаться преодолеть препятствия, трудности и проблемы, которые встречаются до сих пор.
también aumentarlas y tratar de superar los obstáculos, dificultades y problemas a que hay que hacer frente.
Таким образом, один из ключевых вопросов, которые могут быть рассмотрены на СГУ- 3, по-прежнему состоит в том, как выявить и преодолеть препятствия, мешающие государствам- участникам в достижении большего прогресса в деле осуществления на национальном уровне,
Por consiguiente, una cuestión fundamental que podría tratarse en la REP3 sigue siendo la de hallar y superar los obstáculos que impiden a los Estados partes hacer más progresos en la aplicación nacional, así como qué asistencia puede
специальный представитель Соединенных Штатов Роберт С. Гелбард смогли преодолеть препятствия с обеих сторон для достижения соглашения о начале диалога по вопросам существа без каких-либо предварительных условий в отношении Косово.
el Representante Especial de los Estados Unidos, Robert S. Gelbard, pudieron superar los obstáculos interpuestos por ambas partes y alcanzar un acuerdo para iniciar un diálogo sustantivo sin condiciones previas sobre la cuestión de Kosovo.
стороны будут выполнять содержащиеся в нем обязательства и что им удастся преодолеть препятствия, которые пока еще встречаются на пути к окончательному достижению прочного мира, включая признание неотъемлемых прав палестинского народа.
espera que las partes cumplan los compromisos contraídos y logren vencer los obstáculos que aún impiden el logro definitivo de una paz duradera que incluya el reconocimiento de los derechos inalienables del pueblo palestino.
Результатов: 109, Время: 0.0355

Преодолеть препятствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский