OBSTÁCULO - перевод на Русском

препятствием
obstáculo
impedimento
barrera
limitación
impedir
obstaculiza
óbice
entorpecer
freno
барьером
barrera
obstáculo
помехой
obstáculo
estorbo
un impedimento
obstaculizaba
impedir
un incordio
interferencia
проблемой
problema
cuestión
desafío
reto
preocupación
dificultad
asunto
frente
problemática
препятствует
impide
obstaculiza
dificulta
entorpece
es un obstáculo
obstruye
inhibe
perjudica
menoscaba
obsta
преградой
obstáculo
barrera
impedimento
impedir
трудности
dificultades
problemas
limitaciones
desafíos
obstáculos
difícil
retos
penurias
фактором препятствующим
мешает
impide
obstaculiza
dificulta
molesta
obstáculo
interfiere
entorpece
inhibe
impedimento
estorba
затрудняет
dificulta
hace difícil
obstaculiza
impide
complica
es difícil
entorpece
resulta difícil
dificultades
obstáculo

Примеры использования Obstáculo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Háblame de ese obstáculo.
Расскажи мне об этом препятствии.
Ese tipo de flexibilidad no sería un obstáculo al desarrollo de la ley.
Подобная гибкость никак не будет препятствовать разработке правовых норм.
Dijo que la falta de tiempo era un obstáculo.
Оратор отметил, что одна из трудностей заключается в отсутствии времени.
Hay un gran obstáculo.
Огромная преграда.
Por lo tanto, no debería representar un obstáculo para la aplicación del párrafo 22.
Поэтому это не должно служить в качестве препятствия для осуществления пункта 22.
La persistencia de la pobreza sigue siendo un obstáculo para alcanzar las metas del desarrollo sostenible.
Сохраняющаяся нищета продолжает быть препятствием, мешающим достижению целей устойчивого развития.
Desperdiciar el potencial de los jóvenes es un obstáculo para el crecimiento económico.
Если потенциал молодежи не используется, это сдерживает экономический рост.
En segundo lugar el costo de la vigilancia puede ser un obstáculo para la verificación.
Во-вторых, затратность мониторинга может являться серьезным препятствием для контроля.
Algunas de estas normas han sido durante mucho tiempo un obstáculo para el desarrollo de la mujer.
Некоторые из этих норм уже давно стали тормозом для самореализации женщин.
La cuestión de los asentamientos sigue siendo el obstáculo más formidable.
Вопрос с поселениями остается самым серьезным препятствием.
Eso no sería obstáculo, si es cierto lo que se dice, que aquí hay un gran tesoro escondido.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
Otro obstáculo es la asignación insuficiente de recursos presupuestarios necesarios para la aplicación de leyes que aborden la violencia contra la mujer.
Другой проблемой является недостаточное выделение бюджетных ресурсов, необходимых для обеспечения соблюдения законов, касающихся насилия в отношении женщин.
los marcos jurídicos inadecuados de algunos Estados siguen planteando un grave obstáculo para combatir la impunidad.
в некоторых государствах несовершенство нормативно- правовой базы по-прежнему серьезно препятствует пресечению безнаказанности.
La falta de reconocimiento de sus cualificaciones académicas y profesionales sigue siendo un importante obstáculo para los proveedores de servicios de países en desarrollo.
Серьезной преградой для поставщиков услуг развивающихся стран остается непризнание профессиональных и академических дипломов.
El obstáculo crítico para la juventud de los países en desarrollo es el elevado número de personas que realizan trabajos irregulares o que permanecen al margen del sistema de enseñanza.
Критической проблемой для молодежи в развивающихся странах является большое число тех, кто занят на нерегулярной работе и остается за пределами системы образования.
el corredor de Sobat representó un grave obstáculo al acceso.
вдоль русла реки Собат серьезно препятствует доступу.
Creo realmente que el obstáculo más grande es la naturaleza a largo plazo de los beneficios de los programas de niñez temprana.
Я думаю, что более серьезной преградой является длительный срок окупаемости программ раннего обучения.
La inestabilidad financiera mundial ha representado un obstáculo cada vez mayor para el desarrollo
Глобальная финансовая нестабильность создавала все более значительные трудности на пути развития
Otro obstáculo considerable para la aplicación del Tratado es el hecho de que no se aborden eficazmente los casos de proliferación nuclear en determinados Estados partes.
Еще одной серьезной проблемой в рамках осуществления положений Договора является безуспешность попыток эффективного решения проблемы распространения ядерного оружия в ряде государств- участников.
Ello sigue siendo un importante obstáculo al regreso de los desplazados
Это попрежнему является главным фактором, препятствующим безопасному возвращению перемещенных лиц
Результатов: 4247, Время: 0.1366

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский