ПРЕПЯТСТВИИ - перевод на Испанском

obstrucción
препятствие
препятствование
блокирование
непроходимость
обструкция
создание препятствий
создание помех
закупорку
препятствует
obstáculo
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
obstruir
препятствовать
помешать
препятствие
препятствование
затруднить
чинить препятствия
создания препятствий
блокировать
impedimento
препятствие
помехой
препятствует
мешает
преградой
факторах

Примеры использования Препятствии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так что ты не оказался в дураках я буду рекомендовать офису окружного прокурора предъявить обвинения Энджело Галло в препятствии отправления правосудия, за его отказ сотрудничать со следствием.
Solo para que no te encuentren hablando de más… le estoy solicitando a la Fiscalía que impute a Angelo Gallo… por obstrucción a la justicia… por su negativa a cooperar en la investigación.
Во-первых, вопрос об иммунитете, как препятствии для рассмотрения судом дела по существу, может возникнуть лишь после того, как суд установит свою юрисдикцию.
En primer lugar, la inmunidad como obstáculo para que un tribunal conozca de un asunto en cuanto al fondo solo se puede plantear después de que el tribunal haya determinado su jurisdicción.
тебе грозит обвинение в препятствии правосудию, соучастии и подстрекательстве к совершению преступления… Я не разговаривала со своим клиентом.
sabes algo, te enfrentas a obstrucción a la justicia, complicidad… no he hablado con mi cliente.
Основное внимание в настоящем докладе уделяется вопросу о насилии в отношении женщин как препятствии для осуществления гражданских,
El presente informe se centra en la violencia contra la mujer como obstáculo para el logro de la plena efectividad de los derechos civiles,
Улучшения в пакистано- индийских отношениях- главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии- наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага.
Siempre que los gobiernos de la India y del Pakistán han acordado colaborar para lograr un bien común, la relación entre los dos países, obstáculo principal para una mayor cooperación económica en el Asia meridional, ha mejorado.
Однако одна из легенд повествует о препятствии, которое не смог преодолеть даже могущественный хан:
Pero cuenta la leyenda que había un obstáculo que ni el implacable Kan pudo superar:
справедливо сделан акцент на торговых барьерах как основном препятствии на пути промышленного развития.
pone de relieve acertadamente las barreras al comercio como obstáculo clave para el desarrollo industrial.
10- 12 перечня вопросов, он отмечает, что в пункте 118 доклада говорится только о пытках как возможном препятствии для экстрадиции.
en el párrafo 118 del informe se habla sólo de tortura como posible obstáculo a la extradición.
в попрании прав человека, поставке наркотиков, препятствии демократии и подписал постановление правительства 13405, заморозив ваши 760 миллионов евро.
traficantes de drogas, obstáculos para la democracia, y ha firmado la orden ejecutiva 13405 congelando 760 millones de euros de su dinero.
Однако нарушившая сторона несет ответственность за возмещение убытков, причиненных в результате того, что другая сторона не получила своевременного извещения о препятствии и его последствиях( пункт 4 статьи 79 КМКПТ).
La parte que haya incumplido será responsable, sin embargo, de los daños y perjuicios resultantes de la falta de recepción por la otra parte de una comunicación oportuna del impedimento y sus consecuencias(párrafo 4) del artículo 79.
нарушившая сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что другая сторона не получила своевременного извещения о препятствии и его последствиях.
incurrido en incumplimiento será responsable de los daños y perjuicios resultantes de la falta de recepción por la otra parte de una comunicación oportuna del impedimento y sus efectos.
Вас обвинят в незаконном хранении огнестрельного оружия и препятствии правосудию, или придумают еще какие-нибудь обвинения которые смогут применить по отношению к вам касательно ночи, о которой идет речь.
Será acusada de posesión ilegal de un arma de fuego y de obstrucción a la justicia, y cualesquiera otros cargos que aparezcan en relación a su implicación con la noche en cuestión.
Г-н Председатель, Вы упомянули еще об одном очень важном препятствии, о котором говорил также мой коллега из Германии, а именно о том, что сессии Конференции по разоружению в Женеве
Usted, Sr. Presidente, recordó otra limitación muy importante a la que también se refirió mi colega de Alemania, es decir, que las sesiones de la Conferencia de Desarme en Ginebra
заключаются в колонизации территории, изоляции законных владельцев земель в закрытых" кантонах" и препятствии осуществлению неотъемлемых прав нашего народа,
han sido los de colonizar las tierras, aislar a los legítimos dueños de éstas en cantones e impedir que nuestro pueblo goce de sus derechos inalienables,
Комиссия отмечает трудности и препятствия, с которыми малые островные развивающиеся государства сталкиваются в деле обращения с отходами
La Comisión advierte las dificultades y limitaciones con que tropiezan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ordenación de los desechos
Множество современных угроз для мира и безопасности и препятствия на пути их эффективного устранения возникают не в результате организационных недостатков Организации Объединенных Наций
La profusión de amenazas actuales a la paz y la seguridad y las dificultades para abordarlas de manera eficaz no se deben a la debilidad institucional de las Naciones Unidas
Он также обеспокоен препятствиями, которые мешают им пользоваться надлежащим доступом к услугам здравоохранения, пособиям по социальному обеспечению,
Al Comité le preocupan también los obstáculos que les impiden tener un acceso adecuado a los servicios de salud,
технических ресурсов является серьезным препятствием, которое должно быть преодолено,
a nivel de recursos humanos son graves obstáculos que deben subsanarse para permitir la pronta
Мы будем сообща уделять основное внимание возможностям и препятствиям в плане защиты
Juntos, nos centraremos en las oportunidades y los obstáculos que se presentan en materia de protección y recuperación de la salud en
предусматриваемых мерах с целью устранения препятствий для проведения легального
que se prevé adoptar para eliminar las barreras al aborto legal
Результатов: 50, Время: 0.3261

Препятствии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский