OBSTRUIR - перевод на Русском

препятствовать
impedir
obstaculizar
entorpecer
dificultar
obstruir
desalentar
interferir
inhibir
disuadir
bloquear
помешать
impedir
evitar
obstaculizar
detener
interferir
dificultar
interrumpir
entorpecer
frustrar
obstruir
препятствие
obstáculo
impedimento
obstrucción
limitación
barrera
traba
obstruir
escollo
contratiempo
препятствование
obstrucción
obstruir
impedir
obstaculizar
obstaculización
entorpecimiento
затруднить
dificultar
obstaculizar
impedir
entorpecer
complicar
hacer difícil
obstruir
resultar difícil
más difícil
dificultades
чинить препятствия
obstaculizar
obstruir
la obstrucción
создания препятствий
obstrucción
crear obstáculos
obstruir
obstaculización
creación de obstáculos
блокировать
bloquear
congelar
obstaculizar
impedir
obstruir
cerrando
bloqueo
inmovilizar
препятствуют
impedir
obstaculizar
entorpecer
dificultar
obstruir
desalentar
interferir
inhibir
disuadir
bloquear
создание препятствий
obstrucción
obstaculización
creación de obstáculos
obstruir
entorpecimiento
crear obstáculos
препятствующие
impedir
obstaculizar
entorpecer
dificultar
obstruir
desalentar
interferir
inhibir
disuadir
bloquear
препятствии
obstáculo
impedimento
obstrucción
limitación
barrera
traba
obstruir
escollo
contratiempo

Примеры использования Obstruir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cooperación técnica no debe utilizarse para lograr fines políticos u obstruir intereses y prioridades nacionales legítimos en la aplicación pacífica de la tecnología nuclear.
Техническое сотрудничество не должно использоваться как средство достижения политических целей или создания препятствий законным национальным интересам и приоритетам в области мирного использования ядерных технологий.
Por otra parte, los participantes en la trama intentaron obstruir la investigación eliminando programas informáticos en un intento de borrar los documentos y archivos pertinentes de las computadoras de las Naciones Unidas.
Кроме того, участники сговора пытались чинить препятствия расследованию с помощью программ удаления на компьютерах Организации Объединенных Наций в попытке ликвидировать соответствующие документы и файлы.
todo lo que tiene son un par de multas por obstruir el tráfico.
у нас есть на него это пара штрафов за препятствование дорожному движению.
Vii Abstenerse de obstruir la labor de los defensores de los derechos humanos
Vii воздержаться от создания препятствий работе правозащитников и мирных гражданских активистов
de manera coherente las tentativas de los detenidos de obstruir el enjuiciamiento.
настойчивее пресекают попытки задержанных чинить препятствия ведению разбирательств.
un entrenador encerrado por obstruir la investigación y el otro acusado de asesinato.
задержанный за препятствование расследованию и другой, обвиняемый в убийстве.
aterrorizar a pueblos pacíficos y obstruir su desarrollo.
терроризируют мирное население и препятствуют развитию.
mi delegación- está tratando de obstruir el proceso de reforma.
моя делегация- пытается чинить препятствия процессу реформы.
En lugar de ello, el Iraq optó por ocultar su potencial de misiles prohibidos y obstruir la labor de la Comisión.
Однако Ирак взял курс на сокрытие своего запрещенного ракетного потенциала и создание препятствий работе Комиссии.
Ahora bien, no debe invocarse la complementariedad con el fin de obstruir la justicia.
Однако взаимодополняемость не должна увязываться с целью, направленной на то, чтобы чинить препятствия отправлению правосудия.
Estoy seguro de que no quiere ser acusado de obstruir los privilegios de abogado-cliente.
Я уверен, что вы не хотите быть обвинены в препятствии привилегий адвоката- клиента.
bloqueos contra los campamentos de refugiados palestinos y dejar de obstruir la labor del Organismo
блокаде палестинских лагерей беженцев и прекратить чинить препятствия работе Агентства
En todo caso, los proveedores no estatales de servicios no deben obstruir el acceso a los mecanismos de responsabilidad del Estado, incluidos los procedimientos judiciales.
В любом случае негосударственные поставщики услуг не должны затруднять доступ к государственным механизмам привлечения к ответственности, включая судопроизводство.
se enfrentará a cargos por obstruir una investigación.
вам будут предъявлены обвинения в препятствии следствию.
suspender u obstruir su trabajo para alterar el orden
приостанавливать или затруднять работу в целях нарушения порядка
lo que sea que parece obstruir el reconocimiento, el reconocimiento intuitivo de lo que es atemporal,
нет" быстро, все что затрудняет осознание, интуитивную осознанность того что вечно,
No obstante, dicha supervisión consiste únicamente en fiscalizar la legalidad de sus actos, sin obstruir sus iniciativas ni su libertad de acción.
Вместе с тем осуществление такого надзора сводится исключительно к обеспечению контроля за законностью их действий, не препятствуя их инициативе и свободной деятельности.
abstenerse de poner en peligro la seguridad de los defensores y obstruir su labor.
воздерживаться от создания угроз безопасности правозащитников и препятствий в их работе.
eluden cuestiones políticas que podrían obstruir medidas de alcance más amplio.
обходя политические проблемы, которые могли бы стать препятствием для широкомасштабных усилий.
Musati fue acusado de agresión y de defraudar/obstruir la justicia, pero no fue declarado culpable de ninguna de las dos acusaciones.
Мусати было предъявлено обвинение в нападении и нанесении ущерба/ воспрепятствовании правосудию, и он был признан невиновным по обоим пунктам обвиненения.
Результатов: 236, Время: 0.2434

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский