ПРЕПЯТСТВИЙ - перевод на Испанском

obstáculos
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
impedimentos
препятствие
помехой
препятствует
мешает
преградой
факторах
barreras
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
limitaciones
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить
dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
trabas
препятствие
препятствует
obstáculo
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
impedimento
препятствие
помехой
препятствует
мешает
преградой
факторах

Примеры использования Препятствий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Планирование в целях обеспечения устойчивого развития предполагает выявление препятствий на пути устойчивого экономического развития
La planificación del desarrollo sostenible incluye la determinación de las limitaciones y las opciones que existen para el desarrollo económico sostenible,
Каких-либо препятствий для участия в деятельности национальных культурных объединений лиц без гражданства
No hay restricción alguna en cuanto a la participación de apátridas y de extranjeros en las actividades
Их деятельность регулируется положениями системы препятствий и подозрений, установленными в гражданском процессуальном праве для судей.
Se rigen por el sistema de impedimentos y sospechas establecido en la ley de procedimiento civil para jueces.
При этом мы не видим никаких препятствий на пути такого официального закрепления в том случае, когда это возможно и осуществимо.
Pero no vemos ningún inconveniente en que se oficialicen en la medida de lo posible.
Совершенно очевидно, что для преодоления многих препятствий, сдерживающих накопление капитала
Es evidente que África necesita una reforma y un ajuste estructural para superar muchos de los impedimentos que entorpecen la acumulación de capital
Комиссия изучила неотложную необходимость возобновления усилий по устранению препятствий конструктивному диалогу между правительством
La Comisión examinó la necesidad perentoria de redoblar los esfuerzos por eliminar los obstáculos que se oponían a un diálogo constructivo entre el Gobierno
Бедные страны страдают от многочисленных препятствий для роста, и эффективные реформы должны быть направлены на решение самых серьезных из них.
Los países pobres sufren de una multitud de restricciones al crecimiento, y las reformas eficaces abordan las más limitantes de ellas.
Миграционный совет не провел расследований в отношении существования препятствий для принудительного исполнения постановлений о высылке заявителя из страны;
La Junta de Inmigración no realizó investigaciones sobre la existencia de impedimentos para la ejecución de las órdenes de expulsión;
У меня нет никаких" женских" препятствий вроде замужества или детей,
No tengo ninguno de los impedimentos de una mujer de matrimonio
стран с переходной экономикой по устранению препятствий для их участия в приобретающей все более глобальный характер экономике посредством.
los países con economías en transición para superar los obstáculos que dificultan su participación en una economía cada vez más mundializada.
Накануне десятилетнего юбилея принятия Конвенции нужно преодолеть еще много препятствий, и, к сожалению, некоторые государства до сих пор не ратифицировали Конвенцию.
En vísperas del décimo aniversario de la adopción de la Convención, son aún muchas las dificultades que hay que superar y, desgraciadamente, no todos los Estados han ratificado la Convención.
Равным образом не имеется никаких препятствий для их возвращения в страну,
Tampoco tienen restricción alguna para regresar al país
КЛРД рекомендовал Маврикию обеспечить в новой избирательной системе устранение препятствий для участия этнических групп в политической жизни и для обеспечения надлежащей представленности таких групп.
El CERD recomendó que el nuevo sistema electoral eliminase las trabas a la participación de los grupos étnicos en la vida política y les garantizara un nivel adecuado de representación.
Однако не секрет, что существует немало препятствий, создающих угрозу для нашей окружающей среды-- на уровне стран, регионов и на международном уровне.
Sin embargo, no es ningún secreto que numerosos problemas amenazan nuestro medio ambiente en los planos nacional, regional e internacional.
До настоящего времени процесс проходил без каких-либо препятствий, и большинство полицейских уже прошли переаттестацию и приступили к выполнению своих обязанностей.
Hasta la fecha, el proceso se ha desarrollado sin problemas y la mayoría de los agentes han sido habilitados nuevamente para desempeñar sus funciones y han asumido su puesto anterior.
Выявления препятствий для участия основных групп населения
Determinación de los obstáculos que se oponen a la participación de los grupos principales
Если вы не ответите на него тогда мы начнем с препятствий и в конце Мэри имеет обоих родителей в тюрьме,
Si no me responde, empezaremos con obstrucción y terminaremos con ambos padres de Mary encarcelados
Не существует каких-либо правовых или практических препятствий к оказанию содействия в тех случаях, когда обе стороны
No existe ningún impedimento jurídico o práctico a la hora de prestar asistencia
К числу препятствий, с которыми Бригада сталкивается в своей работе, относятся длительный срок проведения расследований
Entre los obstáculos a que se enfrenta la Brigada para poder realizar una labor eficaz, figuran la duración de las investigaciones
Лорд КОЛВИЛЛ не видит никаких препятствий для замены в тексте на английском языке слова" will" словом" may".
Lord COLVILLE no ve ningún inconveniente en sustituir, en la versión inglesa, la palabra" will" por" may".
Результатов: 7860, Время: 0.3691

Препятствий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский