ESOS OBSTÁCULOS - перевод на Русском

этих препятствий
esos obstáculos
esas barreras
esas limitaciones
esas dificultades
estos impedimentos
esas trabas
этих проблем
esos problemas
esas cuestiones
esos desafíos
esas dificultades
esos retos
esas preocupaciones
esos obstáculos
estos temas
esas inquietudes
de esta problemática
эти барьеры
esas barreras
esos obstáculos
эти трудности
esas dificultades
esos problemas
esas limitaciones
estos desafíos
esos obstáculos
estos retos
esas complejidades
estas deficiencias
esas presiones
этих факторов
esos factores
estos elementos
esos obstáculos
esas condiciones
estas fuerzas
estos insumos
de estas circunstancias
эти препятствия
esos obstáculos
estas limitaciones
estas barreras
esos impedimentos
estas dificultades
esas trabas
esos contratiempos
estos reveses
esos desafíos
эти проблемы
estos problemas
estas cuestiones
esos desafíos
esas dificultades
esos retos
estas preocupaciones
esas limitaciones
esas inquietudes
esta problemática
estos asuntos
этих трудностей
esas dificultades
esos problemas
a esos desafíos
estos obstáculos
esas limitaciones
esos retos
estos estrangulamientos
этих барьеров
estos obstáculos
estas barreras
этими препятствиями
esos obstáculos

Примеры использования Esos obstáculos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A través de los años, Danny superó esos obstáculos como la pobreza, sizeism,
Все эти годы Денни преодолевал такие препятствия как бедность, маленький рост
Por una parte, esos obstáculos tal vez surjan donde no exista un registro para ciertas categorías de bienes de propiedad intelectual.
С одной стороны, такие препятствия могут существовать в тех случаях, когда не предусматривается регистрации по отдельным видам прав интеллектуальной собственности.
El desafío actual es eliminar esos obstáculos, lo que supondrá tiempo
В настоящее время задача состоит в устранении этих препятствий, для чего потребуется время
Esos obstáculos se pueden reducir mediante iniciativas encaminadas a lograr que la legislación
Устранению подобных факторов можно было бы способствовать путем реализации инициатив,
Uno de esos obstáculos es el costo que representa, para gran número de países,
Одним из таких препятствий является бремя для большого числа стран,
Esos obstáculos se suprimieron en 1983
В 1983 году эти ограничения были упразднены,
Con el fin de superar esos obstáculos, las asociaciones feministas no gubernamentales
С тем чтобы устранить указанные препятствия, женские неправительственные ассоциации
Es preciso encontrar formas de sortear esos obstáculos, pues la implicación local y la rendición de cuentas son el meollo de la cuestión.
Необходимо найти пути преодоления таких препятствий, поскольку сердцевину вопроса составляют проблемы собственности и подотчетности.
Toda la labor que se ha realizado a pesar de esos obstáculos refleja la resistencia del pueblo palestino
Вся работа, которая была проделана, несмотря на такие препятствия, свидетельствует о стойкости палестинского народа
El mar es peligroso… y sus tormentas terribles… pero esos obstáculos nunca fueron un motivo suficiente como… para quedarse en la orilla.
Море опасно и штормы ужасны. Но эти препоны не причина оставаться на суше.".
Esos obstáculos incluyen actitudes discriminatorias,
К этим препятствиям относятся дискриминационные подходы,
Esos obstáculos y cuellos de botella deben abordarse explícitamente cuando se sientan los cimientos de una prosperidad sostenible,
Такие барьеры и лимитирующие факторы следует прямо устранять при формировании основ устойчивого расширенного
Para superar esos obstáculos se requiere adoptar un enfoque basado en los derechos humanos,
Устранение подобных препятствий вызывает необходимость в правозащитном подходе, поскольку он требует создания обстановки,
Esos obstáculos radicaban en el mal funcionamiento de los sistemas económicos,
Такие препятствия обусловлены неадекватным функционированием международных экономических,
Esos obstáculos pueden constituir violaciones del derecho a un recurso efectivo, en virtud del artículo 2 del Pacto
Создание таких препятствий может являться нарушением права на эффективные средства правовой защиты по статье 2 Международного пакта о гражданских
Es preciso eliminar esos obstáculos a la justicia de género procurando con persistencia reformar profundamente las leyes nacionales
Такие препятствия в сфере гендерного правосудия необходимо устранять посредством настойчивых усилий по проведению тщательных реформ национального законодательства
Es preciso eliminar esos obstáculos a la justicia de género procurando con persistencia reformar profundamente las leyes nacionales
Такие препятствия в сфере гендерного правосудия необходимо устранять посредством настойчивых усилий по проведению тщательных реформ национального законодательства
Correspondía a los países desarrollados eliminar esos obstáculos al crecimiento, en particular en el caso de los países más pobres.
Развитые страны должны устранить такие препятствия для роста, особенно для роста в наиболее бедных странах.
Uno de esos obstáculos es la" moción de no confianza" presentada por los representantes elegidos contra las mujeres que desempeñan los cargos de presidentas.
Одним из таких препятствий был" вотум недоверия", который выносился избранным депутатам- женщинам, занявшим пост председателя.
dónde en el Gobierno de Cuba existe un interés en provocar incidentes que generan esos obstáculos.
кто в правительстве Кубы- и почему- заинтересован в том, чтобы провоцировать инциденты, создающие такие препятствия.
Результатов: 366, Время: 0.0917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский