LIMITACIÓN - перевод на Русском

ограничение
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
ограниченность
escasez
limitación
falta
escaso
limitados
restricciones
límites
reducido
нехватка
falta
escasez
insuficiencia
déficit
carencia
insuficiente
limitación
deficiencias
limitados
недостаток
falta
deficiencia
escasez
defecto
desventaja
insuficiencia
carencia
inconveniente
insuficiente
déficit
лимит
límite
limitación
máximo
tope
ограниченные
limitados
escasos
pocas
limitación
escasez
restringidos
reducidos
препятствием
obstáculo
impedimento
barrera
limitación
impedir
obstaculiza
óbice
entorpecer
freno
проблему
problema
cuestión
desafío
reto
preocupación
dificultad
asunto
problemática
сдерживающим фактором
elemento de disuasión
factor de disuasión
limitación
elemento disuasorio
elemento disuasivo
factor disuasivo
obstáculo
disuadir
un factor limitador
factor limitativo
ограничить
limitar
restringir
reducir
frenar
límite
circunscribir
limitación
coartar
obstaculizar

Примеры использования Limitación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La limitación de armas ligeras no va a resolver el problema de la guerra.
Контроль за боеприпасами вряд ли решит исход войны.
Una importante limitación sigue siendo la reducida disponibilidad de datos específicos sobre contribuciones voluntarias.
Одной из серьезных проблем попрежнему является ограниченный объем конкретных данных о вкладе добровольцев.
Incluso hay un estatuto de limitación.
У него даже есть срок давности.
En el plano institucional, una importante limitación es la deficiencia de los mecanismos regionales en lo relativo a la coordinación del Programa de Acción,
На институциональном уровне главным препятствием является несовершенство региональных механизмов, обеспечивающих координацию деятельности по осуществлению Программы действий,
La falta de financiación adecuada sigue siendo una limitación importante para la plena aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la realización de los derechos en materia de procreación.
Отсутствие надлежащего финансирования остается серьезным препятствием для полномасштабного осуществления Программы действий МКНР и реализации репродуктивных прав.
Esta limitación podría resolverse pidiendo a los Estados que adopten un enfoque más dinámico para localizar activos que no sean cuentas bancarias.
Эту проблему можно решать, призвав государства применять более активный подход к выявлению других активов.
El Comité observa además que la limitación de los recursos humanos,
Кроме того, Комитет отмечает, что нехватка людских, финансовых
El acceso a los conocimientos tradicionales es limitado, y a menos que esta limitación se resuelva de forma urgente
Доступ к традиционным знаниям ограничен, и, если эту проблему в срочном порядке
En la Declaración se recalca que la cuestión demográfica en los países en desarrollo sigue siendo una gran limitación para el desarrollo socioeconómico.
В Декларации подчеркивается, что в развивающихся странах проблема народонаселения по-прежнему остается серьезным препятствием на пути обеспечения социально-экономического развития.
Esto representa una limitación importante para las mujeres que intervienen en la horticultura,
Это создает серьезную проблему для женщин, занятых в садоводстве,
Se indicó que la coordinación entre organismos y la limitación de recursos constituían obstáculos para la persecución de los casos de soborno y malversación.
Было отмечено, что отсутствие межведомственной координации и нехватка ресурсов представляют собой серьезное препятствие для осуществления судебного преследования в случаях подкупа и хищения.
mejoras, el Fondo para la Reducción de la Deuda tiene una importante limitación: la participación de los acreedores comerciales es totalmente voluntaria.
для Фонда по сокращению задолженности характерен один серьезный недостаток: участие в нем коммерческих кредиторов носит полностью добровольный характер.
No obstante, el transporte de tránsito constituía una importante limitación para el crecimiento y el desarrollo de la economía
В то же время транзитные перевозки являются серьезным препятствием для экономического роста
También las normas de origen restrictivas constituían una grave limitación para la búsqueda de las condiciones más convenientes.
Ограничительные правила происхождения являются также серьезным сдерживающим фактором в деле" поиска удобных каналов поставок".
La Estrategia de mediano plazo vence la limitación de que no se pueda lograr un impacto mensurable en un ciclo de dos años.
Среднесрочная стратегия позволяет обойти проблему невозможности добиться поддающегося измерению достигнутого эффекта за двухлетний цикл деятельности.
En tercer lugar, la limitación de recursos puede impedir que se reúnan datos sobre todos los temas importantes relacionados con la discapacidad.
В-третьих, сбору данных по всем важным темам, связанным с инвалидностью, может мешать недостаток ресурсов.
Una limitación de tiempo de intervenciones de los oradores
Ограничить время, предоставляемое ораторам,
Otra limitación es que el marco jurídico y los mecanismos de observancia de la legislación vigente son inadecuados.
Другим сдерживающим фактором является неадекватность механизмов правоприменения в рамках действующего законодательства.
Una limitación importante de la Secretaría es el creciente volumen de trabajo que actualmente está a cargo de dos funcionarios.
Большие трудности для секретариата создает увеличившийся объем работы, за которую в настоящее время отвечают два штатных сотрудника.
Una limitación de la duración de las intervenciones de los oradores
Ограничить время, предоставляемое ораторам,
Результатов: 4264, Время: 0.3193

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский