Примеры использования
Ограниченные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ограниченные глобальные ресурсы, имеющиеся в этом секторе, использовались для содействия применению новаторских подходов на страновом уровне в рамках программ в области водоснабжения
Los reducidos fondos mundiales destinados a este sector se utilizaron para apoyar enfoques innovadores a nivel del país en programas de abastecimiento de agua
запрещенные или строго ограниченные по смыслу статьи 5.
prohibidos o rigurosamente restringidos de conformidad con el artículo 5.
или просто свои собственные ограниченные интересы.
Несмотря на ограниченные ресурсы и технологические трудности,
A pesar de nuestros recursos reducidos y de las limitaciones tecnológicas,
Подобные ограниченные по своим масштабам действия, которые предпринимаются лишь в нескольких районах,
Esas acciones limitadas, que se llevan a cabo en unas pocas localidades,
ГЦО, ГЦК и АУС представляют собой центральные подразделения, находящиеся в Нью-Йорке и имеющие весьма ограниченные средства на поездки.
La Dependencia Central de Evaluación, la Dependencia Central de Supervisión y el Servicio de Gestión Administrativa son dependencias centralizadas en Nueva York con presupuestos de viaje muy reducidos.
На протяжении всего года Израиль продолжал совершать воздушные налеты и ограниченные наземные вторжения в пределы Газы,
Durante todo el año, Israel ha seguido realizando en Gaza ataques aéreos e incursiones terrestres de alcance limitado, que han causado bajas palestinas,
канцероген категории 3( R40- ограниченные данные о канцерогенном воздействии).
carcinógeno de la categoría 3(R40- pruebas limitadas del efecto carcinógeno).
вытекающей отсюда необходимости полагаться на ограниченные ресурсы, выделяемые из регулярного бюджета.
de la consiguiente necesidad de utilizar los reducidos recursos del presupuesto ordinario.
Доклад содержит ограниченные статистические данные, представленные в разбивке по признаку пола, и данные о положении женщин в сферах, охватываемых Конвенцией.
El informe contiene pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en las esferas que abarca la Convención.
Недавние ограниченные по времени и масштабу операции осуществлялись именно в этих рамках,
Las recientes operaciones, breves y de alcance limitado, se llevaron a cabo dentro de este marco,
Однако ограниченные знания большинства национальных участников английского языка явились серьезным препятствием на пути полного использования ими результатов этих мероприятий.
No obstante, el escaso conocimiento del idioma inglés de la mayoría de los participantes del país fue una seria limitación para que se pudieran beneficiar plenamente de esas actividades.
В докладе приведены ограниченные дезагрегированные по полу статистические данные о положении женщин в областях, охватываемых Конвенцией.
En el informe figuran pocos datos estadísticos desglosados por sexos sobre la situación de las mujeres en esferas que abarca la Convención.
Сторонам разрешается регистрировать конкретные и ограниченные по срокам исключения в отношении некоторых из запрещенных Конвенцией видов производства и потребления.
Se permite que las Partes registren exenciones especificas durante un tiempo limitado a ciertas prohibiciones de utilización y producción prescritos por el Convenio.
Имеются ограниченные данные относительно общего числа людей и количества лагерей старателей,
Se dispone de pocos datos sobre el número total de personas que participan en esas actividades
Страны с высоким дефицитом по счетам текущих операций имеют ограниченные возможности для использования финансовых стимулов с целью противостоять негативным внешним факторам.
Los países con elevados déficits en cuenta corriente tienen un escaso margen de estímulo financiero para contrarrestar las presiones externas.
Беженцы и перемещенные дети в бывшей Югославии по-прежнему имеют ограниченные возможности учебы,
Los niños refugiados y desplazados en la ex Yugoslavia siguen teniendo poco acceso a la educación
Полевые обследования водных ресурсов показали, что в этой области в африканских странах ведутся весьма малоэффективные и ограниченные по масштабам исследования.
Los estudios sobre recursos hídricos indican que actualmente los países africanos llevan a cabo muy pocas investigaciones de alcance muy limitado al respecto.
имеются сравнительно ограниченные площади пахотных земель,
cuentan con una superficie relativamente reducida de tierras cultivables,
В настоящее время международное сообщество направляет ограниченные ресурсы на финансирование массового процесса предоставления титулов на земельную собственность
Hasta la fecha la comunidad internacional ha destinado pocos recursos a financiar un amplio proceso de concesión de títulos de propiedad sobre la tierra
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文