REDUCIDA - перевод на Русском

ограниченной
limitada
escasa
reducida
restringida
limitaciones
небольшой
pequeño
poco
breve
ligero
leve
baja
menor
modesto
un poco
reducido
сокращен
reducido
disminuido
reducción
recortado
abreviarse
de reducirse
rebajado
низкой
baja
escasa
reducido
bajo nivel
menor
un bajo
inferior
deficiente
незначительным
insignificante
pequeño
escaso
poco
reducido
marginal
menor
limitados
ligero
leve
уменьшенной
reducida
una reducción
сокращение
reducción
disminución
reducir
menor
descenso
disminuir
contracción
caída
abreviatura
mitigación
сокращенной
reducida
abreviada
reducción
узкой
estrecha
limitado
reducido
pequeño
restringido
angosta
restrictiva
estricta

Примеры использования Reducida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En apelación, su pena de prisión ha sido reducida a 15 años y, actualmente, cumple esa pena en la prisión de Thanh Cam.
После подачи апелляции назначенный ему срок тюремного заключения был сокращен до 15 лет; в настоящее время он отбывает свое наказание в тюрьме Тханькам.
La pena fue reducida a tres años, y los esfuerzos de diversas personalidades públicas,
Приговор был сокращен до трех лет, а усилия различных общественных деятелей,
El bajo índice de empleo de Malta se explica por la participación muy reducida de la mujer en el mercado de trabajo.
Низкий показатель занятости на Мальте объясняется весьма низкой долей женщин на рынке труда.
Si bien reducida en valores absolutos, la producción de heroína enriquece a poderosos grupos delictivos colombianos
Хотя на общемировом фоне производство героина является незначительным, оно обогащает мощные преступные группы в Колумбии
En apelación, la sentencia del Sr. Osmani ha sido reducida hace poco de 13 años y 8 meses a 7 años.
После рассмотрения апелляции срок наказания, назначенный г-ну Османи, было недавно сокращен с 13 лет и 8 месяцев тюремного заключения до 7 лет.
Además, trabaja en pro de su matriculación y retención escolar en 12 prefecturas donde la tasa de escolarización es muy reducida.
Она также прилагает усилия к сохранению охвата школьным обучением и обеспечению хороших результатов учебы в 12 префектурах, где доля такого охвата была крайне низкой.
se estima que su contribución es reducida.
по оценкам, оно является незначительным.
El Gobierno del Sudán Meridional continuará invirtiendo en el proceso, pero, incluso con una infraestructura reducida, seguirá siendo necesario destinar recursos a la aplicación provisional.
Хотя наше правительство будет продолжать инвестировать средства в этот процесс, даже при уменьшенной инфраструктуре, промежуточное осуществление все равно будет требовать ресурсов.
Es difícil evaluar el acceso de la mujer a los recursos económicos en una sociedad en que su participación en la fuerza laboral estructurada ha sido muy reducida.
Оценка положения дел с доступом женщин к экономическим ресурсам в обществе, в котором доля женщин в составе формальной рабочей силы является весьма низкой.
Los empleados mayores de 50 años pueden acceder a una jornada laboral reducida por razones médicas y humanitarias.
Работники старше 50 лет могут претендовать на сокращение рабочей недели по медицинским показаниям и причинам гуманитарного характера.
empieza a ser positiva, será bastante reducida.
на объем спроса будет весьма незначительным.
En Bong y Margibi, la cobertura de la protección contra el sarampión también era reducida en febrero, y era del 19% y el 35%, respectivamente.
В Бонге и Маргиби доля вакцинированных против кори в феврале была также низкой- 19 и 35 процентов, соответственно.
La Reunión observó la participación reducida de algunas entidades de las Naciones Unidas que cumplían funciones clave en diversas actividades coordinadas relacionadas con el espacio.
Совещание отметило сокращение участия некоторых учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые сыграли важную роль в различных скоординированных мероприятиях, связанных с космосом.
Además, a causa de su difícil situación financiera, el UNRISD paga una tasa reducida de un 8% por concepto de apoyo a los programas.
Кроме того, с учетом своего сложного финансового положения ЮНРИСД оплачивает расходы на оказание поддержки по программам по сокращенной ставке в размере 8 процентов.
la vida política sigue siendo reducida.
политической жизни остается довольно незначительным.
la proporción de mujeres en el Parlamento es muy reducida.
в парламенте доля женщин является крайне низкой.
La movilidad reducida de las adolescentes las expone a riesgo de aislamiento social y limita sus oportunidades de crear capital social.
Сокращение мобильности девочек ставит их под угрозу социальной изоляции и снижает шансы повысить своей социальный капитал.
Las horas adicionales que sobrepasen el mínimo contratado de 2.820 horas por año se cobran a una tasa reducida.
Любое дополнительное количество часов сверх оговоренного в договоре минимального количества в 2820 часов в год подлежит оплате по сниженной ставке.
El Departamento de Educación siguió teniendo dificultades para contratar a profesores como consecuencia de la introducción de la escala de sueldos reducida del OOPS en 1999.
Департамент образования попрежнему сталкивался с трудностями в наборе преподавателей в результате введения в 1999 году сокращенной шкалы окладов БАПОР.
Aunque la participación efectiva de la mujer, en este primer período de la República de Cabo Verde era reducida en diversos sectores.
И это несмотря на то, что в этот первый период существования Республики Кабо-Верде фактическое участие женщин в различных областях деятельности было незначительным.
Результатов: 661, Время: 0.2274

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский