ОГРАНИЧЕННОЙ - перевод на Испанском

limitada
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
escasa
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
reducida
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
restringida
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
limitaciones
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить
limitado
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limitadas
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limitados
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
reducido
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
restringido
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
escaso
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
escasos
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
limitación
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить

Примеры использования Ограниченной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С момента получения независимости школьное образование в большинстве африканских стран характеризуется низким качеством и ограниченной доступностью.
En la mayoría de países africanos, la escolarización se había caracterizado, desde la independencia, por la baja calidad y el acceso reducido.
Плохими условиями жизни и ограниченной площадью учреждений по уходу за детьми; и.
Las condiciones de vida deficientes y el escaso espacio disponible en las instituciones de acogida; y.
Некоторые государства создают реестры более ограниченной сферы применения и для более ограниченного круга целей.
Algunos Estados establecen registros de un alcance más restringido para fines de índole más limitada.
в летний период обычно перемещаясь в пределах довольно ограниченной территории.
generalmente viajando durante el verano por un territorio bastante restringido.
В Гондурасе знакомому одного из руководящих сотрудников была выплачена сумма в размере 59 972, 60 долл. США за работу ограниченной полезности.
En Honduras se realizaron pagos por valor de 59.972,60 dólares a un conocido de un funcionario superior por un trabajo de escasos resultados.
Это обусловлено, в частности, отсутствием доступа к средствам производства и ограниченной покупательной способностью потребителей, особенно в сельских районах.
Entre las razones para que esto ocurra se pueden mencionar la falta de acceso a los medios de producción y el escaso poder adquisitivo de los consumidores, especialmente en las zonas rurales.
Помимо ограниченной численности, Миссии будет не хватать важного авиационного потенциала, о чем я писал выше в этом докладе.
Aparte de su limitación numérica, la Misión carece de la capacidad básica en materia de aviación que he descrito más arriba en el presente informe.
которое является ограниченной формой развития.
tipo de desarrollo, es restringido.
Следует подчеркнуть, что Подкомиссия утвердила рациональную повестку дня с учетом ограниченной продолжительности сессии.
Cabe destacar que la Subcomisión mantuvo un programa racionalizado, teniendo en cuenta la limitación de la duración del período de sesiones.
дрифтерные сети большой длины используются на сезонной и ограниченной основе в его территориальных водах.
deriva de gran longitud se utilizaban con carácter estacional y restringido en sus aguas territoriales.
МККК опасается, что сфера применения существующих норм гуманитарного права вследствие такого избирательного подхода может оказаться ограниченной.
El CICR se teme que el alcance del derecho humanitario existente se vea restringido por una tal selección.
Введена налоговая льгота при возвращении к трудовой деятельности для лиц с серьезно ограниченной возможностью найти работу,
Se ha creado una prima laboral para los beneficiarios que tienen una grave limitación de su capacidad de empleo,
Однако чтобы оценка была эффективной, она должна быть ограниченной по своему охвату, с тем чтобы можно было собрать надлежащую информацию
Sin embargo, para que la evaluación sea eficaz es necesario limitar su alcance, a fin de poder reunir información apropiada
В свете ограниченной практики и существующих разногласий в этой области оратор призывает Комиссию действовать осмотрительно.
A la luz de la limitada práctica y de las controversias en esa esfera, la oradora insta a la Comisión a proceder con cautela.
считают угрозу ограниченной, вовлечены в региональные конфликты
consideran que la amenaza es limitada, están inmersos en conflictos regionales
Хотя Китай является развивающейся страной с ограниченной платежеспособностью, он признает свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Aunque China sigue siendo un país en desarrollo cuya capacidad de pago es limitada, reconoce sus obligaciones con las Naciones Unidas.
она там выглядит ограниченной. Но не волнуйтесь,
de momento parezca finito. Pero no se preocupe,
Во вставке 1 приводится пример ограниченной информированности широкой общественности относительно преступности.
En el recuadro 1 se presenta un ejemplo de lo limitado de los conocimientos que el público en general tiene sobre la delincuencia.
Способность Южного Судана гарантировать права человека остается ограниченной, и налицо некоторые признаки ухудшения положения.
La capacidad de Sudán del Sur de garantizar los derechos humanos sigue siendo limitada, y hay algunos indicios de deterioro.
Тем не менее изза ограниченной поддержки процесса и программы интеграции дети
Sin embargo, el apoyo y los programas para la integración son limitados, por lo que los niños siguen estando expuestos a nuevas amenazas
Результатов: 2251, Время: 0.0528

Ограниченной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский