LO LIMITADO - перевод на Русском

ограниченные
limitados
escasos
pocas
limitación
escasez
restringidos
reducidos
ограниченность
escasez
limitación
falta
escaso
limitados
restricciones
límites
reducido
нехватка
falta
escasez
insuficiencia
déficit
carencia
insuficiente
limitación
deficiencias
limitados
ограниченности
escasez
limitación
falta
escaso
limitados
restricciones
límites
reducido
ограниченных
limitados
escasos
restringidos
limitaciones
escasez
reducidos
finitos
discrecionales
ограниченностью
escasez
limitación
falta
escaso
limitados
restricciones
límites
reducido
ограниченной
limitada
escasa
reducida
restringida
limitaciones
ограниченными
limitados
escasos
pocas
discapacidad
limitaciones
restringidos
reducida
finitos
escasez
нехватку
falta
escasez
insuficiencia
déficit
carencia
insuficiente
limitación
deficiencias
limitados
нехватки
falta
escasez
insuficiencia
déficit
carencia
insuficiente
limitación
deficiencias
limitados
нехваткой
falta
escasez
insuficiencia
déficit
carencia
insuficiente
limitación
deficiencias
limitados

Примеры использования Lo limitado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque se estaba procediendo a integrar el Servicio de Noticias sobre Mercados en las actividades ordinarias del CCI, lo limitado de los recursos financieros dificultaba esa tarea.
Несмотря на осуществляющуюся интеграцию служб конъюнктурной информации в регулярную деятельность МТЦ, процесс этот затрудняется ограниченностью финансовых ресурсов.
su aislamiento geográfico, lo limitado de sus recursos naturales
наличие ограниченных природных ресурсов
expresó su preocupación por lo limitado de sus facultades.
высказал озабоченность в связи с его ограниченными полномочиями.
Al Comité le preocupa la reciente aparición del uso indebido de sustancias tóxicas por los niños y lo limitado de las medidas y servicios de prevención y rehabilitación para combatir este fenómeno.
Комитет озабочен новым явлением употребления вредных для здоровья веществ среди детей и ограниченностью мер и средств профилактики и реабилитации для борьбы с этим явлением.
su aislamiento geográfico, lo limitado de sus recursos naturales
наличие ограниченных природных ресурсов
Sin embargo, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes seguía preocupado por lo limitado de sus recursos.
Однако Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов вновь выразил обеспокоенность в связи с ограниченностью его ресурсов.
Al Relator Especial le preocupa especialmente lo limitado del acceso de los políticos de la oposición a los medios electrónicos.
Специальный докладчик особенно обеспокоен ограниченным доступом представителей оппозиции к электронным средствам массовой информации.
Esa deficiencia en el proceso de distribución presupuestaria se refleja en lo limitado de los recursos humanos y financieros de que dispone la Dirección
Следствием такого распределения бюджетных ресурсов является ограниченная кадровая и финансовая база Генерального управления по положению
Teniendo en cuenta lo limitado de los recursos, es particularmente importante que esa cooperación no se realice a expensas de las actividades básicas de apoyo al Comité.
С учетом ограниченного объема ресурсов крайне важно, чтобы такое сотрудничество не осуществлялось за счет основных видов деятельности в поддержку Комитета.
A pesar de lo limitado de su mandato, los miembros de otras dos categorías pueden ser reelegidos una vez tras otra.
Несмотря на ограниченный срок их полномочий, основные и отдельно избираемые члены могут постоянно переизбираться.
Por razones de seguridad y debido a lo limitado del espacio, se pedirá a
По соображениям безопасности, а также учитывая ограниченное количество мест для участников совещания,
El Comité lamenta lo limitado de la información proporcionada sobre las asignaciones presupuestarias destinadas a la aplicación de las disposiciones del Protocolo Facultativo.
Комитет с сожалением отмечает ограниченный объем информации о бюджетных ассигнованиях на осуществление положений Факультативного протокола.
Se podría tropezar con restricciones debido a lo limitado de los recursos con que se cuenta para financiar dicha cooperación.
В этой связи, однако, могут возникнуть некоторые препятствия, обусловленные ограниченным объемом ресурсов, которые могут быть использованы для финансирования такого сотрудничества.
Países en los que no resulta apropiada la armonización debido a lo limitado de la presencia de las Naciones Unidas o de las actividades programáticas.
Страны, в которых нет необходимости согласования ввиду ограниченного присутствия либо программной деятельности Организации Объединенных Наций.
El CESCR estaba preocupado por la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias dedicadas a la atención de salud y lo limitado del acceso a los servicios de salud,
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу недостаточных бюджетных ассигнований на охрану здоровья и ограниченного доступа к медицинским услугам,
se dificulta su plena ejecución debido a lo limitado del presupuesto panameño.
их осуществление затруднено ограниченным размером бюджета Панамы.
Teniendo en cuenta que se ha invitado a participar a unas 15 ó 20 organizaciones no gubernamentales, lo limitado de la respuesta resulta decepcionante.
Учитывая, что предложение о представлении информации направлялось в адрес 15- 20 НПО, такой ограниченный отклик достоин сожаления.
Teniendo en cuenta lo limitado de los recursos humanos y financieros de la Dependencia,
С учетом ограниченных людских и финансовых ресурсов Группы вполне понятно,
Debido a lo limitado de nuestros recursos, es difícil imaginarse cuáles serían las oportunidades de empleo que habría que crear para las nuevas generaciones.
Располагая изначально довольно ограниченными ресурсами, мы с трудом можем представить себе, какие возможности трудоустройства придется создавать для новых поколений.
Si bien estos no deberían actuar en forma aislada, lo limitado de sus mandatos tópicos hace que se centre la atención en la forma necesaria para orientar el asesoramiento técnico en forma adecuada.
Хотя эти документы не должны осуществляться изолированно, их узкие тематические мандаты обеспечивают необходимую направленность для надлежащего ориентирования научных консультаций.
Результатов: 226, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский