Примеры использования
Ограниченная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ограниченная свобода передвижения мешает также ОООНВД расследовать сообщения о наращивании численности войск.
Las limitaciones de circulación han impedido asimismo a la ONURC investigar las denuncias de que se están acumulando tropas.
Кроме того, в природоохранных зонах членам общины сан разрешается ограниченная охота и они также получают доход от продажи охотничьих трофеев.
Además, en las zonas declaradas de protección oficial se reconocen derechos de caza limitados a los san, que también obtienen ingresos de la caza de trofeos.
Имеет место также ограниченная сотоварищеская поддержка за счет поставщиков услуг, которые трудоустраивают большие контингенты инвалидов.
Hay también un apoyo de análogos limitado mediante proveedores de servicios que emplean a gran número de personas con discapacidades.
Хотя все международные сотрудники Организации Объединенных Наций были эвакуированы, ограниченная деятельность по защите попрежнему проводится несмотря на вторжение повстанцев в Монровию.
A pesar de la evacuación de todo el personal internacional de las Naciones Unidas, la incursión rebelde en Monrovia no ha impedido mantener actividades de protección limitadas.
Ограниченная распространенность практики разработки планов и программ с учетом гендерных аспектов, которая не достигает низших уровней управления;
Programas limitados en materia de género que no llegan a los niveles más bajos de la administración.
общеконвенционная поддержка, ограниченная основными управленческими функциями.
apoyo común a los convenios limitado a las funciones de gestión básicas.
Ограниченная возможность для женщин принимать самостоятельные решения( противодействие со стороны мужчин);
El escaso poder de decisiones autonómicas de la mujer(la hostilidad de los hombres).
Имеющаяся, хотя и ограниченная, информация о бегстве капитала свидетельствует о том,
Los datos limitados de que se dispone sobre la fuga de capitales parecen indicar
Ограниченная экономия на окладах сотрудников категории общего обслуживания
Economías limitadas en los sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales
Как утверждается, была произведена лишь поверхностная очистка, ограниченная легкодоступными зонами.
Según ese informe, el saneamiento había sido superficial y limitado a las áreas de fácil acceso.
Другим серьезным недостатком для фермеров является их ограниченная возможность в плане отстаивания своих интересов,
Otro importante obstáculo para los agricultores es su reducido poder de negociación ya que esos productos están
Ограниченная система учета расходов, разработанная Службой публикаций, могла бы,
El sistema de contabilidad de costos limitados que ha desarrollado el Servicio de Publicaciones,
Ограниченная освоенность земель РМО отличается ограниченной освоенностью земель в силу своих масштабов,
Escaso aprovechamiento de la tierra. El aprovechamiento de la tierra en la República de las Islas Marshall es limitado
прямая, ограниченная или<< не пользующаяся поддержкой>>
directas o limitadas, o se indica" no se propugnan".
Ограниченная финансовая ответственность является оправданной на том основании, что она поможет оператору получить необходимое страхование для крайне опасной деятельности.
La limitación de la responsabilidad financiera se justifica por cuanto ayudaría al operador a obtener el seguro necesario para la actividad de alto riesgo.
На Бонайре ограниченная профессиональная подготовка обеспечивается главным образом фондом" Formashon pa Mayan"( ФОРМА), который уделяет основное внимание технической подготовке на базовом и среднем уровнях.
En Bonaire, se imparten cursos limitados de formación profesional, principalmente a cargo de la Fundación Formashon pa Mayan(FORMA) centrados en la capacitación técnica de niveles básico y medio.
Были также отмечены отсутствие у частного сектора стимулов совершенствовать процедуры неистощительного лесопользования и ограниченная поддержка со стороны финансовых учреждений.
También destacó la falta de incentivos para mejorar las prácticas forestales sostenibles en el sector privado y el escaso apoyo proporcionado por las instituciones financieras.
Увеличивающийся разрыв в доходах между странами и ограниченная законная иммиграция служат причиной торговли людьми.
La creciente diferencia entre los niveles de ingresos de los países y la limitación de la inmigración legal había fomentado la trata de personas.
В докладе содержится крайне ограниченная статистическая информация с разбивкой по признаку пола, касающаяся положения женщин в сферах, охватываемых Конвенцией.
El informe contiene muy pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en las esferas que abarca la Convención.
В Сухуми эта ограниченная по численности миссия установила хорошие отношения с абхазскими должностными лицами
En Sujumi, esta misión poco numerosa ha establecido buenas relaciones con oficiales abjasios
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文