ESCASA - перевод на Русском

низкой
baja
escasa
reducido
bajo nivel
menor
un bajo
inferior
deficiente
ограниченной
limitada
escasa
reducida
restringida
limitaciones
недостаточной
insuficiente
falta
escasa
inadecuada
deficiente
insuficiencia
suficientemente
poco
слабой
débil
escasa
deficiente
frágil
insuficiente
poca
deficiencias
debilidad
endeble
tenue
мало
poco
mucho
suficiente
muy poco
pequeño
apenas
menos
más
escasa
es poco
незначительным
insignificante
pequeño
escaso
poco
reducido
marginal
menor
limitados
ligero
leve
скудной
escasa
poca
limitada
ограниченность
escasez
limitación
falta
escaso
limitados
restricciones
límites
reducido
недостаточно
insuficiente
no
insuficientemente
poco
falta
bastante
deficiente
no es suficiente
escasa
no son suficientemente
слабость
debilidad
débil
fragilidad
deficiencia
falta
flaqueza
deficiente
escasa
precariedad

Примеры использования Escasa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La escasa atracción de la escuela
Отсутствие привлекающего фактора в школах
grupo con necesidades especiales es muy escasa.
группы с особыми потребностями весьма небольшой.
Riesgos/supuestos: La voluntad política de las Partes y la escasa capacidad de algunos países Partes afectados.
Факторы риска/ предположения: Политическая воля Сторон и слабость потенциала в некоторых затрагиваемых странах- Сторонах.
La economía no estructurada estaba al margen de los marcos legales y reglamentarios, gozaba de escasa seguridad social
Неформальный сектор экономики находится за пределами нормативно- правовых рамок, практически лишен социального обеспечения
La irrupción masiva de turistas y la escasa experiencia del país para enfrentarse a las consecuencias están poniendo a prueba los recursos del Gobierno.
Массовый приток туристов и отсутствие у страны опыта преодоления его последствий оборачиваются для правительства большими затратами ресурсов.
aplicando estrictamente el reglamento a causa de su escasa remuneración;
в строгом соответствии с законом из-за небольшой заработной платы;
entre los problemas de derechos humanos que había en el Chad, cabía citar la escasa capacidad de la CNDH y la Oficina del Mediador de la República.
к числу проблем в области прав человека в Чаде следует отнести слабость потенциала НКПЧ и канцелярии Омбудсмена.
Se puede alcanzar la competencia necesaria con un mínimo de experiencia en el puesto y con escasa o nula capacitación previa.
Уровень компетентности может быть достигнут при минимальном опыте работы и при небольшой предшествующей профессиональной подготовке или без нее.
Auditoría de la gestión del parque de vehículos de la UNMIS:" La escasa capacidad de gestión ha repercutido en la labor de la Sección de Transporte".
Ревизия управления парком автотранспортных средств в МООНВС:<< Отсутствие управленческого потенциала отразилось на работе Транспортной секции>>
el desempleo se ven afectados negativamente por la escasa capacidad del Gobierno para ejecutar el presupuesto.
решению проблем нищеты и безработицы оказывает слабость потенциала правительства в плане исполнения бюджета.
Sin embargo, su participación en la financiación del comercio mundial sigue siendo por el momento escasa.
В то же время на настоящий момент их доля на мировом рынке торгового финансирования остается небольшой.
El problema de la escasa representación de la mujer en los puestos de dirección en el sistema educativo se está abordando con la Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza.
Вопрос недостаточного представительства женщин на руководящих постах в системе образования решается в рамках Инициативы по вовлечению женщин в управление системой образования.
Habida cuenta de la escasa práctica que existe en la materia,
Учитывая ограниченную практику по данному вопросу,
La escasa financiación recibida para la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid resulta especialmente alarmante.
Особую тревогу вызывают скудные финансовые средства, полученные на восстановление лагеря Нахр- эль- Баред.
La escasa disponibilidad de datos e información estadística acerca de las temáticas mencionadas dificultaron en un alto grado la recopilación
Наличие ограниченных данных и статистической информации по упомянутым вопросам в значительной мере затруднило обобщение документальной информации,
Tales tribunales tienen escasa función que cumplir, si acaso alguna, en una verdadera sociedad civil
Такие органы правосудия должны играть незначительную, если вообще какую-нибудь, роль в действительно гражданском обществе,
esto refleja una falta de recursos, escasa capacitación en materia de drogas y dificultades de tipo logístico.
это свидетельствует об отсутствии ресурсов, ограниченности подготовки кадров по связанным с наркотиками вопросам и трудностях материально-технического характера.
las vacunas anti-Staphylococcus han demostrado escasa eficacia debido a la variación inmunológica entre las distintas especies de Staphylococcus
противостафилококковые вакцины показали ограниченную эффективность, из-за иммунологической вариации между видами Staphylococcus,
Asimismo preocupa al Comité la escasa cobertura inmunitaria en el Estado Parte
Кроме того, Комитет обеспокоен ограниченностью масштабов вакцинации в государстве- участнике и тем фактом,
Sin embargo, hay muchos casos de matanzas que quedan sin resolver y escasa información en el sentido de que estén llevándose a cabo procesos por actos de incendio intencional o saqueo.
Тем не менее многие дела об убийствах остаются нераскрытыми, и имеются скудные сведения о завершении судов над теми, кто обвинялся в поджогах и грабежах.
Результатов: 2218, Время: 0.0926

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский