Примеры использования
Низкой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В Бонге и Маргиби доля вакцинированных против кори в феврале была также низкой- 19 и 35 процентов, соответственно.
En Bong y Margibi, la cobertura de la protección contra el sarampión también era reducida en febrero, y era del 19% y el 35%, respectivamente.
приведенной в настоящем докладе, будет низкой или отрицательной.
las ventajas financieras serían escasas o negativas.
касается найма учителей или медицинских работников, которые из-за низкой зарплаты неохотно едут работать в сельскую местность.
personal médico que, debido a los escasos sueldos, rara vez están dispuestos a ir a las zonas rurales.
Проведенный в 2008 году мониторинг показал, что концентрация цинка является низкой как в сточных водах, так и в дождевой воде.
Los resultados de la vigilancia llevada a cabo en 2008 señalan que las concentraciones de zinc son reducidas, tanto en el agua de drenaje como en el agua de lluvia.
в парламенте доля женщин является крайне низкой.
la proporción de mujeres en el Parlamento es muy reducida.
уровни преступности- это те факторы, которые могут привести к низкой сплоченности в конкретных районах.
de delincuencia son factores que pueden dar lugar a bajos niveles de cohesión en determinadas zonas.
прироста населения и низкой результативности кампаний
del aumento demográfico y de los escasos efectos de las campañas
Открытые переговоры в отношении более низкой шкалы или более низкой предельной ставки- это право всех государств- членов, но одностороннее решение исключено.
Todos los Estados Miembros tienen el derecho de negociar abiertamente una escala o un límite máximo más reducidos, pero la adopción de una decisión unilateral queda excluida.
имеют приоритетный доступ к займам и пользуются крайне низкой ставкой процента.
en particular amerindias, tienen prioridad para acceder a préstamos y se benefician de unos tipos de interés muy reducidos.
Исследования свойств элементов при низкой температуре и особенно в области низкотемпературной калориметрии продолжались вплоть до начала Первой мировой войны.
Dewar continuó su trabajo de investigación de las propiedades de los elementos a bajas temperaturas, específicamente en la calorimetría de baja temperatura, hasta el estallido de la Primera Guerra Mundial.
Кроме того, в условиях низкой процентной ставки они могут терпеть бремя задолженности.
Por otra parte, en un entorno con tasas de interés bajas, estos países pueden vivir con sobreendeudamiento.
Необходима дальнейшая работа по анализу причин низкой представленности женщин в политике и обсуждению возможных последствий такого положения для общества.
Es necesario seguir trabajando para analizar las razones del bajo nivel de representación política de la mujer, y examinar las posibles consecuencias de esta tendencia para la sociedad.
Дискомфорт часто можно избежать, начиная с низкой дозы( 1- 1, 7 г в сутки) и постепенно увеличивая дозу.
Puede evitarse el malestar en un principio por dosis bajas(1 a 1,7 gramos al día) y aumentar la dosis gradualmente.
КЛДЖ был озабочен низкой представленностью женщин в политической
Preocupaba al CEDAW la insuficiente representación de la mujer en la vida política
Из-за низкой производительности труда и нехватки информации в
Debido al bajo nivel de productividad y la falta de información en esas regiones,
Незаконная деятельность, связанная с низкой арендной платой, способствует расточительной заготовке древесины
Las actividades ilegales vinculadas con la captura de rentas insuficiente agudizan la explotación forestal antieconómica
Однако Комитет озабочен низкой эффективностью этих программ ввиду многочисленности детей и родителей, нуждающихся в такой поддержке.
Sin embargo, preocupa al Comité que esos programas hayan tenido pocos resultados teniendo en cuenta el número de niños y padres de familia que necesitan este apoyo.
Доля африканских стран в международной торговле является чрезмерно низкой, что лишний раз свидетельствует о недостаточно полной интеграции континента в мировую экономику.
La parte que corresponde a África en el comercio internacional es excesivamente pequeña, lo que constituye una prueba adicional de que el continente no está plenamente integrado en la economía mundial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文