НЕХВАТКИ - перевод на Испанском

falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
escasez
нехватка
дефицит
недостаток
ограниченность
отсутствие
недостаточность
скудность
скудость
ограниченные
недостаточное
déficit
дефицит
нехватка
недостаток
превышение
отрицательное сальдо
limitaciones
ограничение
ограниченность
нехватка
недостаток
лимит
ограниченные
препятствием
проблему
сдерживающим фактором
ограничить
insuficiencia
нехватка
недостаточность
недостаток
неадекватность
дефицит
отсутствие
несовершенство
недостаточные
неадекватные
отсутствие достаточных
carencia
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
пробел
недостаточность
недостаточная
проблемы
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
insuficiente
недостаточно
нехватка
неадекватность
недостаток
низкий
отсутствие
недостаточным
неадекватной
слабой
неудовлетворительным
carecen
отсутствие
отсутствовать
не иметь
не хватает
не располагают
нехватки
не обладают
лишены
недоставать
limitados
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать

Примеры использования Нехватки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеет важнейшее значение в нынешних условиях нехватки ресурсов.
es decisiva en el actual entorno de recursos limitados.
Ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов Ботсвана рассчитывает на продолжение поддержки со стороны системы учреждений Организации Объединенных Наций и ее партнеров по развитию.
Ante los insuficientes recursos económicos y humanos, Botswana pide al sistema de las Naciones Unidas y a sus asociados para el desarrollo que sigan facilitando su apoyo.
Страны, предоставляющие войска, сталкиваются с серьезной проблемой нехватки снаряжения и нуждаются в необходимых вспомогательных средствах
Los países que aportan contingentes afrontan déficits considerables de equipo y la falta de los facilitadores
К числу других проблем нехватки микропитательных элементов относится субклиническая недостаточность витамина
Otras carencias de micronutrientes que suscitan preocupación son la deficiencia subclínica de vitamina A,
боязнь забвения глубоко обострились по причине хронической нехватки финансовых ресурсов у Агентства.
los temores a ser abandonados son exacerbados profundamente por los déficits crónicos en la financiación del Organismo.
Как президент Планеты Космобол, я уверяю вас и ваших наблюдателей, что нехватки в воздухе больше не будет.
Como presidente del planeta Bola Espacial… puedo asegurarle a Ud. y a sus televidentes… que no hay absolutamente ninguna deficiencia de aire.
На региональном уровне имеются региональные системы предупреждения о засухе, позволяющие проводить количественную оценку нехватки продовольствия в период,
Ya existen sistemas de alerta temprana regionales para las sequías que cuantifican los déficits de alimentos como previsión
палестинские беженцы страдали от нехватки электроэнергии, топлива и мазута.
se vieron afectados por los déficits de electricidad, combustible y petróleo para calefacción.
Они также отмечали, что опора на ограниченное число крупных доноров делает Программу уязвимой перед лицом колебаний уровня финансирования и нехватки средств.
También han señalado que cuando se confía en un número limitado de donantes importantes, el Programa se vuelve vulnerable a las fluctuaciones y déficits en la financiación.
с одной стороны, и нехватки ресyрсов и отсутствия политической воли, с другой.
y de recursos insuficientes y falta de voluntad política, por otro.
Нищими становятся не только в силу нехватки предметов первой необходимости, но и по причине отсутствия доступа к ним.
Los pobres no lo son solamente por carecer de bienes sino por no tener la" capacidad" de acceder a ellos.
Государственная система медицинского обслуживания до сих пор не может удовлетворить потребности в качественном обслуживании из-за нехватки надлежащих помещений и оборудования.
El sistema público de atención de salud no puede todavía satisfacer las necesidades de los servicios cualitativos por carecer de instalaciones y equipos adecuados.
В целом эта группа стран не способна в полной мере воспользоваться своими водными ресурсами вследствие нехватки финансовых ресурсов,
En general, ese grupo de países padece dificultades de acceso a sus recursos hídricos por carecer de los recursos financieros,
они не могут замедлить свой демографический рост из-за нехватки достаточных ресурсов.
no pueden frenar su crecimiento demográfico por carecer de recursos suficientes.
В случае нехватки средств Целевого фонда для удовлетворения всех потребностей приоритет отдается поддержке представителей Сторон,
Si los recursos del Fondo Fiduciario no son suficientes para hacer frente a todas las necesidades, se da prioridad
Для избежания в будущем нехватки сил быстрого развертывания необходимо изучить возможность использования новых механизмов.
Para evitar en el futuro la carencia de fuerzas de despliegue rápido hay que examinar las posibilidades de utilización de nuevos mecanismos.
Они попрежнему страдают от острой нехватки основных услуг
Aún sufren una falta penosa de servicios
Сообщения опрошенных лиц показали, что от нехватки продовольствия, топлива, воды, электричества
De las declaraciones de los entrevistados se desprendió claramente que comunidades enteras sufren de falta de alimentos, combustible,
При выявлении нехватки старших опытных сотрудников для руководства гуманитарной деятельностью этот вопрос оперативно решается.
Cuando se detecte una falta de dirigentes experimentados de rango superior, esta se suplirá con rapidez.
Из-за нехватки средств правительство сталкивается с трудностями в обеспечении бесплатного доступа к услугам образования и здравоохранения.
A causa de las limitaciones financieras existentes, al Gobierno le resulta difícil dar acceso gratuito a los servicios de educación y de salud.
Результатов: 4670, Время: 0.0999

Нехватки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский