ESTÁ LIMITADO - перевод на Русском

ограничено
limitado
restringido
se circunscribe
reducido
limitaciones
restricciones
ilimitado
ограничение
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
сдерживается
se ve limitada
se ve obstaculizada
está limitada
se ve dificultada
frena
se ha visto entorpecida
viéndose limitada
han limitado
ограничен
limitado
restringido
restricción
limitaciones
ограничена
limitada
restringida
se circunscribe
limitación
es reducido
ограничены
limitados
restringidos
escasas
limitaciones
reducida
сводится
es
se reduce
se limita
consiste
equivale

Примеры использования Está limitado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puede aceptar una variedad sumamente amplia de pruebas y no está limitado por las normas que se aplican al sistema judicial.
Он может принимать к рассмотрению исключительно широкий круг фактических данных и не ограничен нормами, применимыми в отношении судебной системы.
El grado en que se pueden utilizar tragaluces para proporcionar luz a la zona de las nuevas salas de conferencias está limitado por la planta y el perímetro de los edificios que tienen encima.
Масштабы использования световых люков для освещения новых залов заседаний ограничены планировкой и периметром верхней части здания.
Si está limitado por sus fuerzas físicas
Если вас ограничивают физические возможности,
En algunos países el derecho de la mujer a litigar está limitado por la ley, o por su acceso al asesoramiento jurídico
В некоторых странах закон ограничивает право женщины возбуждать иски, возможность получить юридическую консультацию
Tampoco está limitado el derecho de los extranjeros
Не запрещается и не предусматривается никаких ограничений относительно права иностранцев
equivalente de efectivo cuyo uso no está limitado.
их эквивалентов, в отношении использования которых ограничений не имеется.
El acceso al fichero del registro para consultarlo está limitado a las personas que pueden demostrar una razón" legítima" para hacerlo.
Доступ к поиску записей в реестре ограничен лицами, которые могут проявить" законный" интерес.
Así, su acceso a la justicia está limitado por la localización remota de sus comunidades
Таким образом, их доступ к правосудию ограничен удаленностью их общин
No obstante, está limitado al no tener asociada una meta correlativa que promueva la voluntad política.
Однако он ограничен тем, что не привязан к какой-либо конкретной задаче, которая способствовала бы стимулированию политической воли.
su acceso a la tierra está limitado y sujeto a condiciones.
их доступ к владению землей ограничен и обставлен различными условиями.
Este principio, que actualmente está limitado, debería verse reforzado en la nueva Constitución.
Этот принцип, имеющий в настоящее время ограниченную сферу применения, будет усилен в новой Конституции.
Ii su acceso al país del que son ciudadanos está limitado; y.
Ii. их доступ в страну, гражданами которой они являются, ограничен; и.
Además, no está limitado a los organismos nacionales,
Более того, оно не ограничивается национальными учреждениями,
Por consiguiente, el mandato de la Comisión está limitado ratione temporis,
Таким образом, Ваш мандат является ограниченным ratione temporis,
Aquí introducirá un nombre para la conexión de red. Solo está limitado por su imaginacion(o alfabeto).
Здесь вы даете имя сетевому соединению. Оно ограничено только вашей фантазией( или алфавитом).
El desarrollo económico todavía está limitado por las interrupciones del suministro de electricidad, la falta de
Экономическое развитие все еще затрудняется перебоями в электроснабжении, отсутствием потенциала у публичных учреждений
No cabe duda de que el órgano ejecutivo tiene un poder discrecional, pero está limitado por el imperio de la ley
Органы исполнительной власти безусловно наделены дискреционными полномочиями, однако они ограничиваются главенством права
Este problema no está limitado a la región pero afecta a los participantes en el Proceso de Kimberley de manera más general.
Эта проблема характерна не только для этого региона, а свойственна всем участникам Кимберлийского процесса в целом.
su nivel de producción está limitado por las cuotas de producción fijadas por la Organización de Países Exportadores de Petróleo(" OPEP").
добыча нефти осуществляется ею в пределах производственных квот, установленных Организацией стран- экспортеров нефти(" ОПЕК").
En muchos países en desarrollo el sector forestal tiene considerables necesidades de financiación para la ordenación forestal sostenible, pero está limitado por muchos factores.
Сектор лесных ресурсов в большинстве развивающихся стран испытывает значительные потребности в финансировании достижения целей устойчивого лесопользования, однако при этом сталкивается со многими сдерживающими факторами.
Результатов: 320, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский