ЗАТРУДНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

se ve dificultado
es difícil
быть трудно
быть сложно
быть тяжело
быть непросто
быть нелегко
быть трудным
быть сложным
быть затруднен
оказаться трудным
оказаться сложным
resulta difícil
трудно
оказаться затруднительным
оказаться трудным
оказаться сложным
быть сопряжено с трудностями
затруднить
возникнуть трудности
быть затруднительным
оказаться сложно
оказаться непростой задачей
se ve entorpecido
dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
se ve frenado
se ve dificultada

Примеры использования Затрудняется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в Африке, затрудняется отсутствием ресурсов.
en particular de los de África, se ve dificultada por la falta de recursos.
К сожалению, конструктивная работа Суда затрудняется ростом числа государств, которые высказывают оговорки
Lamentablemente, la labor constructiva de la Corte se ve entorpecida por el creciente número de Estados que interponen reservas
Материально-техническое обеспечение в Миссии затрудняется в силу сложной обстановки,
El apoyo logístico en la Misión se vio obstaculizada por el difícil entorno en el que opera la UNAMID,
Управление бюджетными поступлениями в развивающихся странах затрудняется по причине неправильного ассигнования ресурсов
La administración fiscal en los países en desarrollo se ve afectada por la mala asignación de los recursos
В-третьих, определение заявлений о толковании затрудняется двумя сложными факторами:
En tercer lugar, dos complejos factores dificultan la definición de las declaraciones interpretativas:
Кроме того, управление задолженностью по-прежнему затрудняется нестабильностью притока капиталов и обменным курсом основных валют.
Además, la inestabilidad de las corrientes de capitales y los tipos de cambio de las principales monedas sigue complicando la gestión de la deuda.
Понимание механизма воздействия структурной перестройки на распространение нищеты затрудняется отсутствием надежных данных,
La comprensión de la manera en que el ajuste afecta a la pobreza se ha visto obstaculizada por la falta de datos confiables, sobre todo en el ámbito del hogar
Координация деятельности доноров затрудняется в том случае, если в стране отсутствуют значительные правительственные инициативы, которым можно было бы оказать совместную поддержку.
La coordinación de las actividades de los donantes se dificulta cuando los gobiernos no tienen iniciativas significativas que aquéllos puedan apoyar colectivamente.
Доступ к правосудию затрудняется также недостаточным доступом к услугам адвоката и отсутствием отделений независимых комиссий за пределами столицы.
Además, la falta de acceso a los abogados y la ausencia de oficinas de las comisiones independientes fuera de la capital dificultan el acceso a la justicia.
Эффективное государственное снабжение сельских районов затрудняется большими расстояниями,
El eficaz suministro de servicios públicos en las zonas rurales se veía dificultado por las grandes distancias,
Интерпретация данных, публикуемых международными учреждениями, иногда затрудняется непоследовательностью охвата, определений и методов сбора данных среди представляющих отчетность стран.
Las incongruencias entre los países notificantes en cuanto a la cobertura, las definiciones y los métodos de acopio de datos obstaculizan en ocasiones la fácil interpretación de los datos publicados por los organismos internacionales.
Отправление правосудия попрежнему затрудняется отсутствием знаний для размещения судов во многих графствах
La administración de justicia sigue limitada por la falta de edificios de juzgados en muchos condados
Процесс взаимодействия и отчетности затрудняется отсутствием дорог,
La comunicación y el suministro de información se ven limitados por la falta de carreteras,
На территории самой Федерации возвращение перемещенных лиц также затрудняется преднамеренным разрушением домов, особенно в зонах, контролируемых боснийскими хорватами.
Asimismo en la Federación se han impedido los retornos mediante la destrucción deliberada de las casas, particularmente en el territorio controlado por los croatas bosnios.
Деятельность многих национальных и международных сотрудников благотворительных организаций также затрудняется Законом о государственной безопасности Шри-Ланки,
También dificulta la labor de muchos empleados nacionales e internacionales de las organizaciones benéficas la Ordenanza
Участие в международных совещаниях затрудняется ограниченностью финансовых средств и малочисленностью персонала( все сотрудники являются добровольцами).
La escasez de fondos y de personal de representación(todos voluntarios) dificulta la participación en las reuniones internacionales.
Поэтому поиск решений все более затрудняется и должен учитывать множество факторов.
Por consiguiente, la búsqueda de soluciones se vuelve cada vez más difícil y debe tener en cuenta numerosos factores.
Интерпретация данных, публикуемых международными учреждениями, иногда затрудняется непоследовательностью охвата, определений и методов сбора данных среди представляющих отчетность стран.
Las incongruencias entre los países que presentan informes en cuanto a la cobertura, las definiciones y los métodos de reunión de datos obstaculizan en ocasiones la fácil interpretación de los datos publicados por los organismos internacionales.
также серьезно затрудняется.
se ha visto también obstaculizado seriamente.
в регулярную деятельность МТЦ, процесс этот затрудняется ограниченностью финансовых ресурсов.
actividades ordinarias del CCI, lo limitado de los recursos financieros dificultaba esa tarea.
Результатов: 163, Время: 0.0982

Затрудняется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский