DIFICULTABA - перевод на Русском

затрудняет
dificulta
hace difícil
obstaculiza
impide
complica
es difícil
entorpece
resulta difícil
dificultades
obstáculo
препятствует
impide
obstaculiza
dificulta
entorpece
es un obstáculo
obstruye
inhibe
perjudica
menoscaba
obsta
мешает
impide
obstaculiza
dificulta
molesta
obstáculo
interfiere
entorpece
inhibe
impedimento
estorba
осложняет
complica
dificulta
agrava
hace más difícil
difícil
dificultades
затрудняло
dificultó
obstaculizando
impidió
difícil
entorpecieron
затруднило
dificultó
obstaculizó
impidió
complicó
era difícil
dificultades
entorpecía
затрудняют
dificultan
obstaculizan
impiden
difícil
complican
entorpecen
dificultades
limitan
obstáculo
hacen más difícil
препятствуют
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
obstruyen
obstáculos
afectan
socavan
inhiben
frenan
создавая препятствия

Примеры использования Dificultaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
recomendó que se revisara la política que dificultaba su recopilación.
рекомендовала пересмотреть политику, препятствующую сбору таких данных.
Se indicó que el mal funcionamiento de las instituciones públicas en muchos países era un importante obstáculo que dificultaba las reformas encaminadas a mejorar la gobernanza
Нарушение функционирования государственных учреждений во многих странах было расценено в качестве одного из серьезных барьеров, препятствующих реформе, направленной на усиление управления
la formulación de la primera pregunta dificultaba la expresión de esta opinión.
формулировка первого вопроса затруднила выражение этого мнения.
Esta situación dificultaba la determinación por el grupo de trabajo del grado de urgencia
Такая ситуация помешала рабочей группе определить степень срочности
actividades ordinarias del CCI, lo limitado de los recursos financieros dificultaba esa tarea.
в регулярную деятельность МТЦ, процесс этот затрудняется ограниченностью финансовых ресурсов.
La estación terminal del ferrocarril no fue construida, y problemas con el drenaje en el camino al puente dificultaba el acceso de vehículos.
Железнодорожный вокзал, однако, не был построен, и проблемы с дренажем на подъездной дороге сделали доступ к мосту трудным для транспорта.
La Comisión señaló que la ausencia de indicadores suficientemente amplios dificultaba la vigilancia eficaz del progreso.
Комиссия отмечает, что отсутствие достаточно всеобъемлющих показателей сдерживает эффективное отслеживание прогресса.
las respuestas bilaterales e independientes a la crisis también dificultaba la coordinación multilateral de la asistencia.
независимых действий по урегулированию кризиса также подрывала многостороннюю координацию помощи.
A juicio de muchas organizaciones del sector de las ONG, esto dificultaba el desarrollo de organizaciones dirigidas por esas minorías.
По мнению многих неправительственных организаций, это тормозило развитие этнических организаций.
llegaban en cambio a acuerdos expresados en un lenguaje vago y ambiguo, que dificultaba en la traducción de decisiones a programas significativos.
скрыть отсутствие консенсуса, они согласовывают достаточно неясные и расплывчатые формулировки, которые создают трудности при воплощении решений в конкретные программы.
ya que la pobreza dificultaba cada vez más el crecimiento
нищета все более сдерживает экономический рост,
el Japón comentaron que el Grupo de Trabajo se había privado del equipo especial y los expertos, lo que dificultaba su labor.
Японии заметили, что Рабочая группа лишилась целевой группы и соответствующего экспертного опыта, что помешало ее работе.
la gran escala de depredación de bienes planteaba situaciones excepcionalmente difíciles y dificultaba gravemente el desarrollo o lo hacía involucionar.
расхищение активов привело к чрезвычайно трудному положению и серьезным образом затормозило или даже обратило вспять развитие.
observando que la falta de documentación dificultaba la supervisión del empleo de los fondos,
отсутствие документов затрудняет контроль за использованием средств,
El complejo sistema de salarios del Japón dificultaba la aplicación del concepto de igual remuneración por trabajo de igual valor
Действующая в Японии система оплаты труда затрудняет применение концепции равного вознаграждения за равный труд или систем оценки,
La Alta Comisionada señaló que dos años después de las elecciones de 2006 se había propagado un clima de intimidación que dificultaba gravemente toda forma de diálogo crítico,
Верховный комиссар отметила, что спустя два года после состоявшихся в 2006 году выборов атмосфера запугиваний лишь усугубилась, что серьезно препятствует любым формам критического диалога,
La corrupción dificultaba el acceso a los servicios públicos
Коррупция мешает доступу к государственным услугам
Esta situación dificultaba el logro por los países africanos de uno de los objetivos de desarrollo del Milenio,
Такая ситуация затрудняет достижение африканскими странами одной из целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия,
HRW señaló que la aplicación arbitraria de las restricciones establecidas en el Reglamento de Excepción en materia de encuentros y reuniones dificultaba la labor de los grupos religiosos
Организация ХРУ отметила, что произвольное использование положений ПЧП для ограничения массовых сборищ и собраний препятствует деятельности религиозных групп
Ello se atribuyó en gran medida a la diversidad de la práctica en la materia, que dificultaba la formulación de una definición significativa de acto unilateral
Это в значительной степени вызвано разнообразием практики, что осложняет разработку предметного определения одностороннего акта и проведение различия между ним
Результатов: 163, Время: 0.1038

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский