ПОДРЫВАЛА - перевод на Испанском

socave
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscaben
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
debilite
подорвать
ослабление
ослаблять
подрыв
minaba
подорвать
подрыва
заминировать
мины
минар
socaven
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
socavó
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести

Примеры использования Подрывала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по крайней мере не подрывала социально, экономически и экологически устойчивые стратегии развивающихся стран.
no entorpezcan las políticas sostenibles desde el punto de vista social, económico y ambiental de los países en desarrollo.
Из этого следует, что конкуренция на мировом рынке ограничивала способность некоторых стран добиваться реализации некоторых аспектов социальной политики и, следовательно, подрывала ход социального развития1.
Esto apunta a que la presión externa por la competitividad ha limitado la capacidad de algunos países para continuar con ciertos aspectos de su política social y, por tanto, ha menoscabado el progreso del desarrollo social1.
сомалийцы должны стремиться к тому, чтобы безнаказанность не подрывала будущий мир в Сомали.
la futura paz de Somalia no se vea en peligro por la impunidad.
малые островные развивающиеся государства решительно выступают за то, чтобы борьба за материальное благополучие не подрывала культурные ценности
al mismo tiempo están decididos a que la búsqueda de beneficios materiales no socave los valores culturales
и соответствовала особенностям его положения,[ и не[ затрагивала-- Уганда]( подрывала-- Уганда)
proporcional al grado de asistencia que necesite la persona de que se trate y se adapte a sus circunstancias,[sin[interferir- Uganda](sin socavar- Uganda)
девочек и мальчиков и не подрывала стратегии и планы содействия обеспечению гендерного равенства
los niños y no menoscabaran las políticas y los planes que promovían la igualdad entre los géneros
Организация упорно игнорировала реальное положение, продолжая поддерживать резолюцию, которая подрывала мир и безопасность в регионе
La Organización está ignorando la verdad pertinazmente al continuar apoyando una resolución perjudicial para la paz y la seguridad en la región
Что касается доступа на несельскохозяйственный рынок, то очень важно, чтобы любая принятая формула сокращения не подрывала принцип особого
En el caso del acceso a los mercados de productos no agropecuarios, es especialmente importante que cualquier fórmula de reducción que se adopte no transgreda el principio de trato especial
Группа выявила случаи, когда деятельность известных политиков и руководителей коммерческих структур существенно подрывала способность переходных федеральных органов эффективно осуществлять основные государственные функции
el Grupo había determinado casos en que las actividades de destacados dirigentes políticos y empresariales habían socavado considerablemente la capacidad de las instituciones federales de transición para desempeñar eficazmente funciones públicas fundamentales
Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы гармонизация условий службы не оказывала воздействие на оперативные расходы и не подрывала осуществление программ
destaca que el Secretario General debe velar por que la armonización de las condiciones de servicio no repercuta en los costos operacionales ni socave la ejecución de los programas
выносится ряд рекомендаций по мерам, направленным на обеспечение того, чтобы деятельность экспортно- кредитных агентств не подрывала выполнения международных обязательств в области прав человека
se formulan algunas recomendaciones sobre medidas para asegurar que las actividades de las entidades de crédito a la exportación no menoscaben las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y otras obligaciones de
другие производительные ресурсы и не подрывала способность женщин приобретать
y no menoscaben la capacidad de las mujeres para obtener
осуществлять согласующиеся с нормами международного права национальные меры, регулирующие передачу высоких технологий, имеющих военное применение, добиваясь того, чтобы такая передача не подрывала международный мир
apliquen medidas internas compatibles con el derecho internacional para regular la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares a los efectos de que esas transferencias no socaven la paz ni la seguridad internacionales
В противовес исторической практике эксплуатации ресурсов в Африке, которая приводила к конфликтам и подрывала прочный мир
En contraste con la trayectoria histórica de explotación de los recursos de África que desató conflictos y socavó la paz duradera
передача достижений науки и техники использовалась бы по назначению и не подрывала международный мир и безопасность.
tecnología no se empleen mal y no socaven la paz y la seguridad internacionales.
Не воинствующая ли партия в Армении неизменно подрывала любые возможные успехи на переговорах и отстранила от власти
¿No es la parte beligerante armenia la que sistemáticamente ha socavado cualquier avance posible en las negociaciones
предоставляемая ими продовольственная помощь не подрывала, а, против, усиливала в долгосрочном плане продовольственную безопасность в государстве- получателе
para que esta ayuda no perjudique, sino que fomente, la seguridad alimentaria a largo plazo en el Estado receptor,
разрабатываемая ими финансово- бюджетная политика не подрывала экономический рост,
las políticas fiscales de los países desarrollados no socaven el crecimiento mundial,
Подрывает полномочия ВПП на выбор наиболее подходящих партнеров- исполнителей.
Resta autoridad al PMA para elegir a los socios más apropiados para la ejecución.
Их отсутствие ведет к отказу в правосудии и подрывает доверие к судебному процессу.
Su inexistencia conduce a la denegación de justicia y resta credibilidad al proceso judicial.
Результатов: 49, Время: 0.3164

Подрывала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский