PERJUDICIAL - перевод на Русском

вредной
nocivas
perjudiciales
dañinas
perniciosa
peligrosas
nefastas
insalubre
mala
пагубное
perjudiciales
negativos
devastador
nocivos
adversos
perniciosos
negativamente
destructivos
deletéreo
nefastos
наносит ущерб
perjudica
perjudicial
menoscaba
daña
atenta
causan daños
detrimento
lesiona
dañinas
han socavado
негативное
negativos
negativamente
adversos
perjudiciales
desfavorables
nocivos
desfavorablemente
pernicioso
неблагоприятные
adversos
desfavorables
negativas
perjudiciales
nocivos
nefastas
desventajosas
desfavorecidas
desventajas
desafortunadas
отрицательное
negativo
adversos
negativamente
perjudiciales
desfavorable
nocivos
наносящих вред
perjudicial
nocivas
perjudican
dañaban
опасным
peligroso
riesgos
perjudicial
precaria
peligrosamente
nocivo
perniciosa
вредит
perjudica
daña
malo
hace daño
perjudicial
lastima
причиняющей вред
perjudiciales
негативно сказывается
пагубно

Примеры использования Perjudicial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En algunas situaciones, puede ser perjudicial identificar a las niñas que han sido reclutadas.
В некоторых ситуациях установление личности завербованных девочек может принести вред.
Eso puede ser perjudicial.
Это может быть вредно.
La globalización puede ser al mismo tiempo beneficiosa y perjudicial para la humanidad.
Глобализация может пойти как на благо, так и во вред человечеству.
Nos enseña qué es perjudicial y qué es incorrecto.
Он показывает, чтó есть вред и чтó есть зло.
Tengo cierta información que podría ser muy perjudicial para Hannah.
У меня есть кое-какая информация которая может очень повредить Ханне.
Se señaló que la solicitud de Palestina no era perjudicial para el proceso político, ni constituía una alternativa a las negociaciones.
Отмечалось, что заявление Палестины не наносит ущерб политическому процессу и не является альтернативой переговорам.
Así pues, el hecho de que no se adoptaran medidas para lograr este fin era perjudicial para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y para la realización del derecho al desarrollo.
Невозможность принятия таких мер наносит ущерб делу достижения целей Декларации тысячелетия в области развития и осуществлению права на развитие.
Reconoce el efecto perjudicial que tiene la falta de pago de las cuotas prorrateadas sobre el funcionamiento administrativo
Признает негативное воздействие задержек с уплатой начисленных взносов на административное
En especial, la carga de la deuda sigue siendo excesiva y perjudicial para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo,
Бремя задолженности, в частности, все еще остается чрезмерным и наносит ущерб устойчивому развитию развивающихся стран,
En las economías de mercado desarrolladas, se ha examinado la posible repercusión perjudicial que pueda tener la depresión económica prolongada en la morbilidad y la mortalidad.
В развитых странах с рыночной экономикой исследовались потенциальные неблагоприятные последствия затянувшегося экономического спада для показателей заболеваемости и смертности.
Un pequeño efecto perjudicial del lavado de manos es que su realización frecuente puede provocar daño cutáneo debido a la resequedad de la piel.
Небольшое негативное последствие частого мытья рук заключается в том, что оно может привести к высушиванию кожи, а, следственно, к ее повреждению.
Observando con preocupación el efecto perjudicial de esas condiciones nocivas en el bienestar de las mujeres afganas
С озабоченностью отмечая негативное воздействие этих неблагоприятных условий на благополучие афганских женщин
El Sr. LAVALLE(Guatemala) propone, con carácter de sugerencia," Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible".
Г-н ЛАВАЛЬ( Гватемала) предлагает следующее название:" Уведомление о планируемых мерах, которые могут иметь значительные неблагоприятные последствия".
Se destacó que el desproporcionado número de jóvenes afrodescendientes encarcelados producía un efecto perjudicial para sus perspectivas de carrera.
Было отмечено, что непропорционально высокая доля находящихся под стражей молодых людей африканского происхождения оказывает отрицательное воздействие на перспективы их профессионального роста.
Los magistrados consideran que la ausencia de un mecanismo de apelación que les sea aplicable es perjudicial para la independencia del poder judicial.
Судьи считают, что отсутствие применимого к ним апелляционного механизма наносит ущерб независимости судебных органов.
No ha habido ninguna política, ley o práctica nacional que haya tenido un efecto perjudicial sobre el acceso a la alimentación.
В стране нет национальной политики, законов, или практики, оказывающих отрицательное воздействие на доступ к питанию.
que está teniendo un efecto perjudicial para la gestión de las vacantes y la salud financiera de la Organización.
следует решить проблему пересчета, оказывающую негативное воздействие на управление вакансиями и состояние финансового здоровья Организации.
El derecho del niño a la protección contra toda información y material perjudicial para su bienestar.
Право ребенка на защиту от информации и материалов, наносящих вред его благополучию.
El tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
por sí misma, un efecto perjudicial en la biodiversidad y los ecosistemas marinos.
сами научные исследования могут оказывать негативное воздействие на морское биоразнообразие и экосистемы.
Результатов: 600, Время: 0.1685

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский