Примеры использования
Негативное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Негативное восприятие политических процессов свидетельствует о необходимости дополнительных усилий, направленных на интеграцию всех сегментов общества в политическую жизнь.
La mala imagen que tienen los procesos políticos indica que hay que esforzarse más por integrar a todos los segmentos de la sociedad en la vida política.
Июльский заголовок в газете Financial Times гласил:« Негативное отношение к иммиграции резко уменьшилось в Британии после Брексита».
Un titular aparecido en julio en el Financial Times decía que la“negatividad en relación con la inmigración se redujo considerablemente en el RU del Brexit”.
безусловно оказывает негативное влияние на выбор конголезских девушек.
ejerce seguramente una influencia nefasta sobre la joven congoleña.
В Колумбии хорошо известна пагубная динамика распространения незаконных наркотиков и негативное влияние оборота наркотиков на жизнь общества
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad
В СП3 указывается, что применение уголовных наказаний за действия по диффамации окажет негативное воздействие на свободу выражения мнений и приведет к самоцензуре.
La comunicación conjunta 3 indicaba que la imposición de sanciones penales por actos de difamación ejercía un efecto inhibidor en la expresión y daba lugar a la autocensura.
в« обращении в свою веру»- термин, приобретший негативное значение.
término que ha acabado cobrando significado peyorativo.
в пункте 13 содержатся ссылки на два разных права: негативное и позитивное.
señala que el párrafo 13 se refiere a dos derechos distintos, uno negativo y uno positivo.
Дополнительной проблемой является изменение климата и его негативное воздействие на инклюзивный
Otro reto es el cambio climático y sus efectos negativos en el crecimiento y el desarrollo incluyentes
В этом контексте Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть негативное воздействие расизма, расовой дискриминации,
En ese contexto, el Relator Especial desea poner de relieve los efectos negativos del racismo,
оказывающих негативное влияние на подготовку первоначальных национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I,
las limitaciones que repercuten negativamente en la elaboración de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I,
Такое исследование должно охватывать негативное воздействие на социально-экономические условия,
Estas investigaciones deberían abarcar los efectos adversos en las condiciones económicas
С беспокойством отмечая негативное влияние значительного бремени задолженности
Observando con preocupación los efectos negativos de la cuantiosa carga de la deuda
эскалация конфликтов оказали негативное воздействие на сельскохозяйственное производство
el recrudecimiento de los conflictos influyeron negativamente en la producción de cultivos
По оценкам, химические вещества в сельском хозяйстве ежегодно оказывают негативное воздействие на здоровье 41 миллиона человек, прежде всего из самых уязвимых слоев общества,
Se estimaba que, en la agricultura, los productos químicos causaban efectos perjudiciales en la salud de 41 millones de personas al año,
Кроме того, изыскатели обязаны сводить к минимуму или устранять негативное экологическое воздействие поиска и любые фактические
Además, los prospectores deben reducir al mínimo o eliminar los efectos ambientales adversos de la prospección y los demás conflictos
вооруженного конфликта продолжают оказывать негативное влияние на положение детей
conflicto armado siguen repercutiendo negativamente en la situación de los niños
Учитывая негативное воздействие глобального экономического спада на темпы роста секторов финансовых
Consciente de los efectos negativos de la desaceleración de la economía mundial en el crecimiento de los sectores de los servicios financieros
дискриминации по признаку возраста, негативное отношение к престарелым
imperan aún los estereotipos desfavorables acerca de las personas de edad
Кроме того, для устойчивого развития требуется, в частности, чтобы негативное воздействие на качество воздуха,
Por otra parte, el desarrollo sostenible hace necesario, entre otras cosas, reducir al mínimo los efectos adversos sobre la calidad del aire,
Необходимо определить деятельность, которая может оказать негативное влияние на водоносные горизонты или водоносные системы;
Es preciso determinar cuáles son las actividades que podrían tener efectos perjudiciales sobre los acuíferos o los sistemas de acuíferos;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文