ADVERSOS - перевод на Русском

неблагоприятных
adversos
negativos
desfavorables
nocivos
perjudiciales
desfavorecidas
precarias
hostil
desventajosa
nefastos
негативных
negativas
adversos
perjudiciales
nocivos
desfavorables
perniciosos
negativamente
отрицательных
negativos
adversos
nocivos
perjudiciales
desfavorables
nefastos
negativamente
пагубных
perjudiciales
nocivos
adversos
negativos
perniciosos
nefastas
destructivas
devastadores
dañinos
graves
вредного
nocivos
perjudiciales
dañinos
adversos
peligroso
malo
perniciosas
неблагоприятным
adversos
desfavorable
negativos
perjudiciales
de desventaja
desfavorecida
desventajosa
nocivos
неблагоприятные
adversos
desfavorables
negativas
perjudiciales
nocivos
nefastas
desventajosas
desfavorecidas
desventajas
desafortunadas
негативные
negativas
adversos
perjudiciales
negativamente
nocivos
desfavorables
nefastas
негативного
negativos
adversos
perjudiciales
negativamente
nocivos
desfavorables
adversamente
негативное
negativos
negativamente
adversos
perjudiciales
desfavorables
nocivos
desfavorablemente
pernicioso
отрицательные
пагубные
пагубного
вредное

Примеры использования Adversos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los países que buscan combatir el cambio climático y adaptarse a sus efectos adversos afrontan desafíos tecnológicos,
Страны, пытающиеся бороться с изменением климата и приспособиться к его отрицательным последствиям, сталкиваются с техническими,
La Conferencia de las Partes debatió el tema de los efectos adversos de las fluctuaciones del tipo de cambio.
Вопрос о негативном воздействии колебаний обменного курса был обсужден Конференцией Сторон.
La adaptación a los efectos adversos del cambio climático
Приспособление к пагубным последствиям изменения климата
No se registraron informes de casos de efectos adversos en personas ni estudios epidemiológicos de poblaciones expuestas al PeCB.
Случаев сообщений об отрицательном воздействии на людей и эпидемиологических исследований групп населения, подвергавшихся воздействию ПеХБ, обнаружено не было.
Ello tiene un alto significado para México en virtud de nuestra preocupación ante los impactos adversos a los arrecifes de coral por impactos físicos de buques producidos por encallamiento
Это имеет большое значение для Мексики, ибо мы глубоко озабочены отрицательным влиянием на коралловые рифы в результате физического воздействия движения
la pesca frente a los efectos adversos del cambio climático,
рыбных промыслов к негативному воздействию изменения климата,
Reconociendo la preocupación general por los graves efectos adversos del mercurio en la salud humana
Признавая широкую обеспокоенность в связи с серьезным пагубным воздействием ртути на здоровье человека
Es más pertinente el hecho de que otros tienen derecho a no verse expuestos a los efectos adversos de las aguas residuales no tratadas.
Более актуальным представляется право других людей не подвергаться негативному воздействию неочищенных сточных вод.
disminuyen su vulnerabilidad a los efectos adversos del cambio climático.
уменьшают их уязвимость к отрицательным последствиям изменения климата.
Para ello deben convertirse en coautores de cualquier plan destinado a contrarrestar los efectos adversos del cambio climático en su entorno.
Для этого они должны становиться соразработчиками всех планов по борьбе с пагубными последствиями изменения климата для окружающей среды.
Por consiguiente, no puede descartarse que en algunos de estos países se constriñan las políticas, con posibles efectos adversos en la actividad económica.
Поэтому нельзя исключить возможности ужесточения политики в некоторых из этих стран с вероятными отрицательными последствиями для экономической активности.
Sin embargo, a nosotros en el Caribe no sólo nos preocupa el calentamiento de la atmósfera y sus efectos adversos en los Estados del Caribe.
Однако страны Карибского бассейна озабочены не только глобальным потеплением и его пагубным воздействием на государства Карибского бассейна.
ponen de relieve los vínculos entre las cuestiones relacionadas con los efectos adversos del cambio climático
широкий спектр национальных условий и подчеркивается связь между пагубным воздействием проблем,
En éstas se incluye una serie de medidas estratégicas que representan el bosquejo de una nueva política árabe para luchar contra acontecimientos internacionales adversos e impulsar la coordinación panárabe.
Рекомендации предусматривают ряд стратегических шагов, составляющих основу новой политики арабских государств по противостоянию негативному развитию событий на международной арене и улучшению панарабской координации действий.
realizando campañas de concienciación acerca de sus efectos adversos sobre los niños;
проведения разъяснительных кампаний о ее пагубном воздействии на детей;
La razón para la elaboración de los PNA es la escasa capacidad de los PMA de adaptarse a los efectos adversos del cambio climático.
Необходимость разработки НПДА обусловлена ограниченной способностью НРС адаптироваться к отрицательным последствиям изменения климата.
concentración de ensayo inmediatamente inferior a la concentración más baja que produce efectos adversos estadísticamente significativos en un ensayo.
значение которой находится ниже самого низкого показателя испытанной концентрации, оказывающей статистически существенный негативный эффект.
adoptar decisiones sobre los efectos adversos del mercurio
директивных органов о негативном воздействии ртути
que plantean riesgos de éstos y posiblemente otros efectos adversos.
которое может привести к указанным выше и, возможно, другим вредным последствиям.
fortalecer la resistencia ante los posibles efectos adversos del cambio climático.
укрепления устойчивости к потенциальным пагубным последствиям изменения климата.
Результатов: 2682, Время: 0.105

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский