Примеры использования
Негативные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
и в течение 10летнего периода 1990- 2000 годов наблюдались негативные темпы роста численности населения(, 8) 28.
Nevis tiene 38.000 habitantes y, durante el decenio de 1990, su tasa de crecimiento demográfico fue negativa(-0,8).
Негативные последствия для беременности, включая мертворождение
Consecuencias nocivas sobre el embarazo, incluida la muerte prenatal
мер и законов, имевших негативные последствия для осуществления вышеупомянутых прав.
práctica que haya tenido un efecto perjudicial sobre los derechos a los que nos hemos referido anteriormente.
Негативные тенденции в области поступлений явились еще одним фактором, повлиявшим на увеличение бюджетного дефицита.
La evolución desfavorable de los ingresos constituyó el otro factor que contribuyó a ampliar el déficit presupuestario.
Решение Индии провести три подземных ядерных испытания является необдуманным шагом, который может иметь самые негативные последствия для безопасности в Южной Азии и во всем мире.
La realización de tres ensayos nucleares subterráneos por la India es un acto inconsiderado que podría tener consecuencias sumamente nocivas para la seguridad del Asia meridional y del mundo entero.
которые влекут за собой огромные негативные последствия для всего населения Ирака.
que surten un efecto muy perjudicial sobre toda la población del Iraq.
охватывать ухудшение качества воды, сокращение объема воды и негативные изменения в функционировании водоносного горизонта.
el deterioro de la calidad del agua, la reducción de la cantidad del agua y un cambio desfavorable en el funcionamiento del acuífero.
Диалог на высоком уровне также направлен на определение адекватных путей и средств извлечения максимальных преимуществ из явления миграции, сокращая при этом ее негативные последствия.
En el Diálogo de alto nivel se procura también estudiar los medios adecuados para sacar el mayor provecho posible al fenómeno migratorio minimizando sus consecuencias nocivas.
Негативные последствия деятельности организованных преступных группировок для иммигрантов
Los perjuicios causados a los inmigrantes y los pueblos indígenas por las actividades de
Более долгосрочные негативные последствия текущего кризиса для занятости уже ощутимы,
Los perjuicios a largo plazo para el empleo como consecuencia de la crisis actual ya son visibles
К сожалению, некоторые негативные события, происшедшие в последние шесть месяцев, ослабили наш оптимизм.
Por desgracia, algunos acontecimientos funestos en los últimos seis meses han enfriado nuestro optimismo.
Важно свести к минимуму негативные социальные, политические и экономические последствия миграционных процессов,
Es importante minimizar los efectos negativos que los procesos migratorios tienen en el ámbito social,
de Gobierno reconocieron los efectos negativos sobre los seres humanos del uso de las municiones en racimo.
Негативные события в этой сфере застопорили процесс ядерного разоружения
La negativa evolución en esta esfera ha frenado el proceso de desarme nuclear
Негативные особенности развития малых островных развивающихся государств являются серьезными
Las desventajas características de los pequeños Estados insulares en desarrollo son severas
Отмечая с озабоченностью серьезные негативные последствия воздействия табачного дыма для здоровья некурящих,
Observando con preocupación los graves efectos dañinos del humo ajeno en la salud de los no fumadores,
Беларусь выступает за скорейшее принятие международного документа, охватывающего как позитивные, так и негативные гарантии государствам.
Belarús está a favor de la pronta aprobación de un instrumento internacional que abarque tanto las garantías positivas de seguridad como las negativas a los Estados.
также при достаточной и стабильной международной поддержке негативные тенденции можно преодолеть и в странах Африки.
sostenido pueden también contribuir a que las tendencias desalentadoras en África cambien de signo.
Серьезным препятствием на пути к поощрению и защите прав человека в Замбии являются негативные последствия бедности
Los efectos perniciosos de la pobreza y de enfermedades como el VIH/SIDA constituyen un serio
другие организации отмечают только негативные аспекты.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文