DESFAVORABLES - перевод на Русском

неблагоприятных
adversos
negativos
desfavorables
nocivos
perjudiciales
desfavorecidas
precarias
hostil
desventajosa
nefastos
негативные
negativas
adversos
perjudiciales
negativamente
nocivos
desfavorables
nefastas
отрицательные
negativos
adversos
perjudiciales
nocivos
negativamente
desfavorables
nefastas
невыгодные
desfavorables
desventajosas
неблагоприятно
negativamente
desfavorablemente
negativas
desfavorables
adversos
adversamente
efectos
неблагоприятные
adversos
desfavorables
negativas
perjudiciales
nocivos
nefastas
desventajosas
desfavorecidas
desventajas
desafortunadas
неблагоприятными
adversos
desfavorables
negativos
perjudiciales
nocivos
nefastas
desfavorecidas
неблагоприятном
desventajosa
desfavorecida
desfavorable
desventaja
adversos
nocivos
negativos
негативное
negativos
negativamente
adversos
perjudiciales
desfavorables
nocivos
desfavorablemente
pernicioso
негативных
negativas
adversos
perjudiciales
nocivos
desfavorables
perniciosos
negativamente
невыгодных

Примеры использования Desfavorables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Procurar que la financiación de la acción humanitaria en crisis de reciente aparición no tenga efectos desfavorables en la satisfacción de las necesidades relacionadas con situaciones de crisis existentes.
Следует стремиться к тому, чтобы финансирование гуманитарной деятельности в ответ на новые кризисы не оказывало негативного воздействия на удовлетворение потребностей, связанных с текущими кризисами.
especialmente respecto de proyectos que tuvieran impactos desfavorables.
прежде всего в отношении проектов, которые могут оказать отрицательное воздействие.
algunas de las disposiciones para la protección de la mujer en el empleo estén formuladas de forma que perpetúan estereotipos desfavorables.
некоторые положения о защите работающих женщин сформулированы таким образом, что это способствует сохранению невыгодных стереотипов.
otras informaciones relativas a las consecuencias desfavorables de las sanciones.
другую информацию, касающуюся отрицательных последствий санкций.
los esfuerzos por mejorar la competitividad han tenido efectos desfavorables a corto plazo en la demanda de trabajo.
попытки повысить конкурентоспособность оказали краткосрочное отрицательное воздействие на спрос на рабочую силу.
agrícola y sus efectos desfavorables sobre la calidad del agua.
сельскохозяйственным загрязнением и их отрицательным воздействием на качество воды.
reasumió el comercio en condiciones desfavorables.
возобновила торговлю на невыгодных условиях.
Los elevados costos del transporte derivados de su situación geográfica desventajosa siguen teniendo considerables consecuencias desfavorables en su comercio exterior
Высокие транспортные издержки, обусловленные их особым неблагоприятным географическим положением, продолжают оказывать весьма отрицательное воздействие на их внешнюю торговлю
Este descenso reflejaba en parte las condiciones desfavorables del mercado en cuanto a las tarjetas y el negocio de los productos
Это сокращение отчасти отражает неблагоприятную рыночную конъюнктуру в области продажи поздравительных открыток
A fin de evitar los posibles efectos desfavorables de la norma, puede exigirse al explotador que pruebe la extensión del daño causado por él, para identificar su parte de responsabilidad.
В целях избежания возможного неблагоприятного воздействия этой нормы оператору может быть предложено доказывать размеры нанесенного им ущерба для определения его доли ответственности.
Para los jóvenes que viven en la pobreza y en otras situaciones desfavorables, el empleo suele ser el único medio para tener una vida mejor.
Для молодежи, живущей в нищете или находящейся в иной неблагоприятной ситуации, работа зачастую является единственным способом улучшить свою жизнь.
Dadas las desfavorables condiciones del mercado laboral en los países fronterizos meridionales,
Учитывая неблагоприятное состояние рынка труда в южных, пограничных странах,
El Comité toma nota asimismo de que varios años de condiciones económicas desfavorables en el Estado Parte han repercutido desfavorablemente en la situación de los grupos más vulnerables de la sociedad.
Комитет далее отмечает, что неблагоприятное экономическое положение, существовавшее в государстве- участнике в течение нескольких лет, неблагоприятно сказалось на ситуации наиболее уязвимых групп общества.
Se pondrán de relieve las cuestiones relacionadas con los efectos desfavorables del cambio climático,
Указаны проблемы, связанные с негативными последствиями изменения климата, повышения уровня моря
Esto tendría efectos desfavorables sobre la competitividad del producto,
Такое развитие событий окажет неблагоприятное воздействие на конкурентоспособность данного материала
Uno de los efectos más desfavorables de las sanciones es la suspensión de la cooperación internacional en materia de medio ambiente.
Наиболее негативным последствием санкций является приостановка международного сотрудничества в области охраны окружающей среды.
Sus acciones tendrán consecuencias sumamente desfavorables para la seguridad del Pakistán
Их действия обернутся значительными негативными последствиями для безопасности Пакистана
La caída se debió a la existencia de tipos de cambio desfavorables y al hecho de que un gobierno dejó de contribuir a los recursos básicos.
Сокращение обусловлено негативными валютными курсами, а также тем, что один из доноров прекратил вносить взносы в основные средства.
Los altos costos relacionados con posiciones geográficas desfavorables reduce la tasa de rendimiento del capital,
Высокие издержки, связанные с неблагоприятным географическим положением, приводят к снижению коэффициента окупаемости капиталовложений,
Los calendarios actuales son muy desfavorables para las misiones más pequeñas,
Нынешние временные рамки крайне неблагоприятны для небольших миссий,
Результатов: 698, Время: 0.1059

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский