Примеры использования
Неблагоприятное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такое развитие событий окажет неблагоприятное воздействие на конкурентоспособность данного материала
Esto tendría efectos desfavorables sobre la competitividad del producto,
Несмотря на неблагоприятное финансовое положение, был принят целый ряд мер, направленных на улучшение медицинского обслуживания заключенных.
A pesar de la situación económica adversa, se ha adoptado una serie de medidas para mejorar las instalaciones de atención de salud para los presos.
Этот термин также используется в выражениях" значительное неблагоприятное воздействие" и" неблагоприятное воздействие в значительной степени".
Ese término también se ha utilizado en las expresiones" efecto perjudicial sensible" y" menoscabe de manera sensible".
а кроме того они уменьшают неблагоприятное воздействие различных факторов на окружающую среду.
el desarrollo económico y el bienestar social y pueden también reducir el alcance de las repercusiones desfavorables sobre el medio ambiente.
Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда.
La posición adversa de los países africanos en la economía internacional no se ha visto facilitada por la reciente conclusión de la Ronda Uruguay.
Запрет на импорт продукции сомалийского скотоводства из района Африканского Рога, введенный некоторыми странами Залива, оказал весьма неблагоприятное воздействие на экономику.
La prohibición impuesta a la importación de ganado somalí del Cuerno de África por algunos países del Golfo tuvo un efecto muy perjudicial en la economía.
компенсировать зачастую неблагоприятное и неточное с научной точки зрения освещение биотехнологии в средствах массовой информации.
actividades para facilitar esa información y contrarrestar las reseñas periodísticas sobre la biotecnología, a menudo adversas y científicamente inexactas.
длительное содержание под стражей оказало неблагоприятное воздействие на ее эмоциональное состояние и физическое здоровье.
la duración de la detención tenga un efecto nocivo para su salud mental y física.
События на международных финансовых рынках в 1998 году оказали неблагоприятное воздействие на развивающиеся страны.
La evolución de los mercados financieros internacionales tuvo repercusiones desfavorables para los países en desarrollo en 1998.
проводить консультации по планируемым мерам, которые могли бы оказать неблагоприятное воздействие на соседние государства.
consultar sobre las medidas proyectadas que puedan tener un efecto perjudicial en un Estado vecino.
в первых рядах которых-- неблагоприятное географическое положение.
a la pobreza extrema, y el principal de ellos es la situación geográfica adversa.
неизменно оказывает неблагоприятное воздействие на безопасность и надежность.
que tiene invariablemente repercusiones adversas en la seguridad y la fiabilidad, puede ser inducida por condiciones climatológicas extremas.
Участники Совещания вновь привели примеры ухудшения качества окружающей среды в процессе развития и неблагоприятное воздействие этого на общины коренных народов.
Los participantes reiteraron sus denuncias sobre la degradación del medio ambiente en el proceso de desarrollo y su efecto nocivo sobre las comunidades indígenas.
было предложено квалифицировать такое воздействие термином" неблагоприятное".
se propuso que se calificara ese impacto mediante el adjetivo" perjudicial".
Кроме того, работодателю запрещается подвергать работника другим санкциям или ставить его в неблагоприятное положение, исходя из его расовой принадлежности.
Se prohíbe además que un empleador imponga otras penas o someta a situaciones desventajosas a un empleado por motivos raciales.
Неблагоприятное положение в области здравоохранения,
Тем не менее неблагоприятное экономическое положение не повлияло на повседневно наблюдаемую активизацию деятельности по осуществлению мероприятий и планированию мер по улучшению защиты женщин.
Sin embargo, la mala situación económica no ha afectado el cotidiano incremento de las acciones encaminadas a ejecutar actividades y planificar medidas para mejorar la protección de las mujeres.
Такое неблагоприятное изменение возрастной структуры при ухудшении условий жизни и занятости женщин оказывает
La combinación de este cambio desafortunado en la estructura de edades con el deterioro del nivel de vida
Сохраняющееся неблагоприятное положение в стране можно проанализировать с точки зрения аспектов, затрагиваемых в разделах ниже.
La persistente situación negativa del país puede analizarse desde las perspectivas que se detallan en las secciones que siguen a continuación.
Необходимо обратить внимание на неблагоприятное для большинства граждан Сальвадора положение в области экономических, социальных и культурных прав.
Es necesario atender a la situación de los derechos económicos, sociales y culturales, insatisfechos para la mayoría de los salvadoreños.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文