НЕБЛАГОПРИЯТНЫМИ - перевод на Испанском

adversos
негативное
неблагоприятное
отрицательное
пагубное
desfavorables
неблагоприятной
негативное
невыгодное
отрицательное
negativos
отрицательный
негатив
минус
отрицательно
негативное
неблагоприятное
пагубное
perjudiciales
вредной
пагубное
наносит ущерб
негативное
неблагоприятные
отрицательное
наносящих вред
опасным
вредит
причиняющей вред
nocivos
вредного
пагубное
опасным
негативное
наносить ущерб
неблагоприятное
вредоносного
nefastas
пагубного
ужасного
негативное
роковой
adversas
негативное
неблагоприятное
отрицательное
пагубное
desfavorable
неблагоприятной
негативное
невыгодное
отрицательное
negativas
отрицательный
негатив
минус
отрицательно
негативное
неблагоприятное
пагубное
adverso
негативное
неблагоприятное
отрицательное
пагубное
perjudicial
вредной
пагубное
наносит ущерб
негативное
неблагоприятные
отрицательное
наносящих вред
опасным
вредит
причиняющей вред

Примеры использования Неблагоприятными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь же стала очевидной суровая реальность- континент уязвим перед неблагоприятными внешними обстоятельствами, поэтому сохранение прежних
Ahora que la dura realidad de la vulnerabilidad del continente a las condiciones externas desafiantes es un hecho,
Комитет глубоко обеспокоен неблагоприятными условиями труда в зонах экспортной переработки,
El Comité está hondamente preocupado por las malas condiciones de trabajo en las zonas francas de exportación,
Условия работы в сельской местности часто являются неблагоприятными, а рабочие имеют ограниченный доступ к системе социальной защиты.
Las condiciones laborales rurales suelen ser deficientes, con un acceso muy limitado a la protección social.
В 1997 году экономические условия в Ираке оставались неблагоприятными, главным образом по причине действия экономических санкций, введенных Организацией Объединенных Наций.
La situación económica del Iraq siguió siendo deficiente en 1997, debido principalmente a las sanciones económicas impuestas por las Naciones Unidas.
поэтому перспективы лечения являются неблагоприятными.
por tanto, el pronóstico es malo.
США, финансовые перспективы на двухгодичный период являлись неблагоприятными.
las perspectivas financieras del Organismo para el bienio no eran favorables.
Возрастной состав безработных в последние несколько лет отличался очень неблагоприятными показателями с тенденцией еще большего ухудшения.
La estructura de edades de los desempleados ha resultado muy negativa en los últimos años y se prevé que siga empeorando.
практически во всех без исключения случаях физические условия содержания лишенных свободы лиц в учреждениях полиции являются весьма неблагоприятными.
prácticamente sin excepción, las condiciones materiales bajo las cuales son mantenidas las personas privadas de libertad en los centros policiales son muy precarias.
Разработку мер регулирования для развязывания узких мест, препятствующих эффективной конкуренции и обусловленных неблагоприятными рыночными структурами;
Se elaboren medidas reglamentarias para hacer frente a los embotellamientos que obstaculizan la competencia efectiva como consecuencia de la mala estructura de los mercados.
Такая маргинализация обусловлена стечением новых обстоятельств, которые оказались неблагоприятными для стран с наиболее уязвимой экономикой.
Esta marginación resulta de una conjunción de hechos nuevos que no han sido favorables para las economías más débiles.
Выражая свою глубокую озабоченность развитием ситуации в провинции Дарфур и как следствие неблагоприятными гуманитарными условиями
Expresando profunda preocupación por el desarrollo de los acontecimientos en la provincia del Darfur y la precaria situación resultante en materia humanitaria
во Франции насчитывается 200 000 бездомных и 2 млн. лиц с неблагоприятными жилищными условиями.
2 millones de personas en condiciones precarias de alojamiento.
В качестве положительного примера можно привести Ботсвану, где стартовые условия на момент получения независимости в 1966 году были весьма неблагоприятными.
Para dar un ejemplo positivo, las condiciones iniciales en Botswana eran bastante deficientes cuando se independizó en 1966.
спрос на рабочую силу будет ограничен неблагоприятными перспективами экономического роста.
la demanda de mano de obra se ve limitada por unas malas perspectivas de crecimiento.
Социально-экономические условия в пострадавших от СПИДа странах являются относительно неблагоприятными, особенно в Африке.
La situación socioeconómica de los países afectados por el SIDA es relativamente precaria, sobre todo en África.
ВОО рассмотрит другие аспекты осуществления решения 1/ СР. 10, связанные с неблагоприятными последствиями изменения климата
El OSE estudiará otros aspectos de la aplicación de la decisión 1/CP.10 relativos a los efectos adversos del cambio climático
Высокий уровень материнской смертности связан с неблагоприятными социально-экономическими условиями жизни населения. Сюда входит низкая посещаемость школ,
Las altas tasas de mortalidad materna están relacionadas con las condiciones sociales y económicas desfavorables en las que vive la población, que comprenden la baja tasa de escolarización,
ВОО рассмотрит другие аспекты осуществления решения 1/ СР. 10, связанные с неблагоприятными последствиями изменения климата
El OSE estudiará otros aspectos de la aplicación de la decisión 1/CP.10 relativos a los efectos adversos del cambio climático
Специальный комитет также весьма обеспокоен неблагоприятными последствиями для многих разобщенных семей,
El Comité Especial también está muy preocupado por los efectos negativos en muchas familias separadas,
отсутствие продовольственной безопасности наряду с неблагоприятными климатическими условиями
aunada a circunstancias climáticas desfavorables o a crisis de producción agropecuaria,
Результатов: 392, Время: 0.0645

Неблагоприятными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский