POSIBLES EFECTOS ADVERSOS - перевод на Русском

возможных негативных последствий
posibles efectos negativos
posibles consecuencias negativas
posibles efectos adversos
posibles repercusiones negativas
posibles consecuencias adversas
posible impacto negativo
возможные неблагоприятные последствия
posibles efectos adversos
las posibles consecuencias adversas
потенциального негативного воздействия
los posibles efectos adversos
posibles efectos negativos
de posibles impactos adversos
потенциальные негативные последствия
posibles efectos negativos
posibles consecuencias negativas
posibles repercusiones negativas
posibles efectos adversos
возможных неблагоприятных воздействий
возможных отрицательных последствий
posibles efectos negativos
posibles repercusiones negativas
posibles efectos adversos
posibles consecuencias desfavorables
потенциальные неблагоприятные последствия
потенциального неблагоприятного воздействия
возможные негативные последствия
posibles efectos negativos
posibles consecuencias negativas
posibles efectos adversos
posibles consecuencias adversas
posibles repercusiones negativas
posibles efectos perjudiciales
потенциальном негативном воздействии
los posibles efectos adversos

Примеры использования Posibles efectos adversos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a adoptar medidas legislativas para remediar los posibles efectos adversos de las normas vigentes sobre la propiedad y su distribución.
принять законодательные меры для устранения возможных негативных последствий существующих правил распределения имущества и собственности.
Los posibles efectos adversos que el cambio climático podía causar a algunos recursos agrícolas
Потенциальные неблагоприятные последствия изменения климата для некоторых важнейших видов сельскохозяйственных ресурсов
los países en desarrollo menos competitivos o importadores netos de productos alimenticios han manifestado preocupación por los posibles efectos adversos de la liberalización.
менее конкурентоспособные или являющиеся чистыми импортерами развивающиеся страны в то же время высказывают обеспокоенность по поводу возможных негативных последствий либерализации.
repercusiones a corto plazo, pero si se utiliza el conjunto completo de opciones de mitigación, todos los modelos indican que los posibles efectos adversos se reducirían.
в случае использования всего набора вариантов мер по смягчению последствий все модели свидетельствуют о сокращении потенциального неблагоприятного воздействия.
el Informe analiza tanto los efectos positivos como los posibles efectos adversos de este tipo de flujos de capital privado externo.
в Докладе изучаются как благотворные, так и возможные негативные последствия этого типа частных потоков внешних средств.
plantean preocupación por posibles efectos adversos(véanse los estudios de Chen
вызывают озабоченность в связи с возможными неблагоприятными последствиями( см. обзоры в:
En todos los debates celebrados se han señalado los posibles efectos adversos de la crisis financiera sobre los países en desarrollo a consecuencia de que se inviertan los flujos de capital privado,
В ходе всех проведенных дискуссий было отмечено возможное неблагоприятное воздействие финансового кризиса на развивающиеся страны вследствие оттока частного капитала,
lo que puede plantear dificultades adicionales a la hora de procurar evitar posibles efectos adversos en el futuro.
которая сама может приводить к дополнительным проблемам в поисках путей предотвращения потенциальных неблагоприятных воздействий в будущем.
eficaces que tuvieran en cuenta los posibles efectos adversos en diversos sectores.
эффективной политики, в которой принимались бы во внимание возможные неблагоприятные воздействия на многочисленные секторы.
Las partes en el Convenio pidieron que se investigaran más ampliamente los posibles efectos adversos del ruido subacuático producido por los barcos en la biodiversidad marina
Стороны этой Конвенции призвали к проведению дополнительных исследований по вопросу о потенциальном неблагоприятном воздействии подводного шума от судов на биоразнообразие в морских и прибрежных районах,
Una cuestión importante a la que deberán hacer frente las economías de la región en 2006 son los posibles efectos adversos que sobre el crecimiento puede tener una combinación de políticas financieras
Важной проблемой, которую странам региона придется решать в 2006 году, является потенциально негативное влияние на экономический рост сочетания более жесткой бюджетно- финансовой
Los posibles efectos adversos del cambio climático en la agricultura enumerados por las Partes comprenden: menor humedad de los suelos,
Указывавшееся Сторонами возможное негативное воздействие изменения климата на сельское хозяйство включало уменьшение влажности почвы,
El grupo de expertos expresó su profunda preocupación por los posibles efectos adversos de las medidas económicas coercitivas en la estructura de las relaciones internacionales,
Группа экспертов выразила глубокую обеспокоенность по поводу потенциальных пагубных последствий экономических мер принуждения для структуры международных отношений,
Los estudios sobre la toxicidad del BDE209 aportan pruebas de los posibles efectos adversos para la salud reproductiva
Исследования токсичности БДЭ- 209 свидетельствуют о потенциальном негативном влиянии на репродуктивное здоровье и репродукцию у ряда видов,
Las Partes notificaron también posibles efectos adversos en las pesquerías debidos a cambios de la temperatura
Стороны также сообщили о возможном негативном влиянии на рыбное хозяйство изменения температуры
Las partes en el Convenio también instaron a seguir investigando los posibles efectos adversos del ruido subacuático generado por las embarcaciones
Стороны Конвенции также призвали проводить больше исследований потенциального отрицательного воздействия подводного шума от кораблей и других источников на морское
Reglamentación Financiera Detallada tienen el objetivo de minimizar los posibles efectos adversos en los recursos de los que dispone el Programa para financiar sus actividades.
Финансовые положения и правила направлены на сведение к минимуму потенциальных отрицательных последствий для ресурсов ПРООН на цели финансирования своей деятельности.
Por otro lado, haría falta una estrategia de mitigación de la pobreza para cambiar el actual proceso de emigración y los posibles efectos adversos de la expansión del sector económico no estructurado.
Кроме того, потребуется стратегия сокращения нищеты, для того чтобы обратить вспять продолжающийся процесс оттока населения и потенциально негативные последствия расширения неформального сектора экономики.
También han de tomarse en consideración las repercusiones de Basilea III sobre el acceso a la financiación para los países de bajos ingresos, incluidos los posibles efectos adversos sobre la financiación del comercio.
Необходимо также иметь в виду последствия Базельских правил III для доступа стран с низким уровнем дохода к финансовым ресурсам, включая возможные неблагоприятные последствия для финансирования торговли.
mitigar los riesgos de escalada o litigación y los posibles efectos adversos en la labor sustantiva.
уменьшить риск эскалации, судебного разбирательства и возможных негативных последствий для результатов основной деятельности.
Результатов: 84, Время: 0.1147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский