POSIBLES - перевод на Русском

возможных
posibles
podrían
eventuales
potenciales
probables
posibilidad
потенциальных
posibles
potenciales
podrían
eventuales
potencialmente
возможности
oportunidades
posibilidades
capacidad
posible
puedan
opciones
potencial
margen
permitir
viabilidad
могут
pueden
posible
tal vez
quizás
потенциально
potencialmente
posiblemente
posible
potencial
llegar
posibilidad
pueden
potentially
вероятных
probables
posibles
plausibles
перспективных
orientadas hacia el futuro
prometedoras
avanzados
posibles
promisorias
prospectivos
ambiciosos
a largo plazo
con visión de futuro
de las perspectivas
возможные
posibles
podría
eventuales
potenciales
posibilidad
viables
probables
потенциальные
posibles
potenciales
puede
eventuales
potencialmente
posibilidades
aspirantes
возможными
posibles
podría
potenciales
posibilidad
eventuales
probables
factibles
viables
opciones
posiblemente

Примеры использования Posibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este instrumento se aplica a las actividades de proyectos en que todos los posibles escenarios de referencia identificados están bajo el control de los participantes en el proyecto únicamente.
Он применяется к деятельности по проектам, когда все установленные альтернативные сценарии исходных условий находятся под контролем лишь участников проекта.
comprendió exposiciones y debates sobre la evaluación de posibles medidas de mitigación y la aplicación de esas medidas.
обсуждения вопросов оценки вариантов и хода применения мер по предотвращению изменения климата.
examinó el tema de la evaluación de posibles medidas de adaptación y la aplicación de esas medidas.
было посвящено теме оценки вариантов адаптации и мер по ее осуществлению.
Proseguir el programa de modernización de las prisiones, garantizando una sólida formación del personal y la investigación de los posibles casos de conducta indebida del personal(Reino Unido);
Продолжить осуществление программы модернизации тюрьмы, обеспечив тщательную подготовку персонала и расследование предполагаемых проступков сотрудников( Соединенное Королевство);
Al elegir un método de control de tarifas, es importante tener en cuenta cómo pueden influir las diversas políticas posibles en las decisiones de inversión del sector privado.
При выборе метода контроля над тарифами важно учитывать воздействие различных принципиальных вариантов на принятие инвестиционных решений частным сектором.
En la base de datos figuran ahora unas 45.000 zonas minadas(con aproximadamente 220.000 minas) y 2.000 posibles campos de minas.
Сейчас в базе данных содержится информация о примерно 45 000 заминированных районах( где заложено приблизительно 220 000 мин) и о 2000 предполагаемых минных полях.
San Juan, con 85 casos posibles o confirmados.
было выявлено 85 предполагаемых или подтвержденных случаев заболевания.
a su transferencia y de sugerir posibles políticas para superarlos.
предлагать политические варианты для их устранения.
2 de la Convención, observa el establecimiento de un sistema especial de dictámenes médico/psicológicos para posibles casos de tortura y/o maltrato.
г-н Гроссман отмечает введение специальной процедуры медико- психологической экспертизы в предполагаемых случаях применения пыток и/ или жестокого обращения.
Sírvase explicar de qué manera las autoridades pertinentes de Brunei Darussalam alertan anticipadamente a otros Estados Miembros de posibles actos de terrorismo.
Просьба разъяснить, как соответствующие власти в Брунее- Даруссаламе обеспечивают раннее уведомление других государств- членов о предполагаемых террористических актах.
Para ello, deben hacerse todos los esfuerzos posibles por proteger a los civiles lo más cerca que se pueda de su hogar.
В этой связи необходимо прилагать все усилия в том, чтобы обеспечить защиту гражданского населения по возможности как можно ближе к их родным местам.
Medidas. Se invitará al OSE a que inicie el segundo examen del Fondo de Adaptación y estudie las posibles directrices adicionales para realizar dicho examen.
Меры: ВОО будет предложено начать второй обзор функционирования Адаптационного фонда и рассмотреть любые дополнительные руководящие принципы для проведения этого обзора.
Nuestro abogado para la adopción nos dijo que sería una buena idea… hacer un album de fotos para enseñárselo a las posibles mamás.
Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам.
estaba dispuesta a examinar nuevos enfoques posibles.
идее зоны мира и готова изучить новые альтернативные подходы.
Sin embargo, la Subcomisión consideraba que debía desempeñarse en las mejores condiciones posibles y no depender del ritmo de trabajo de otra comisión.
Тем не менее Подкомиссия пришла к мнению, что она должна работать в наилучших, по возможности, условиях и не должна зависеть от хода работы какой-либо другой комиссии.
Análisis de los resultados de la aceleración de la ejecución del programa y de las posibles estrategias para el futuro.
Анализ результатов ускорения осуществления программ и варианты стратегий на будущее.
La secretaría ha preparado, después de consultar a la Mesa, una lista de los posibles elementos del programa provisional de la CP 10,
После консультаций с Президиумом секретариат подготовил Список возможных элементов предварительной повестки дня КС 10,
La Comisión había recomendado a la Asamblea General que formulara procedimientos para verificar las aptitudes profesionales de los posibles miembros(A/61/605, párr.
Комитет рекомендовал Ассамблее разработать процедуры по проверке квалификации потенциальных членов( А/ 61/ 605, пункт 46)
prevención de la contaminación del aire y sus posibles efectos transfronterizos para Asia meridional se celebró en Delhi(India),
предотвращении загрязнения воздуха и его возможных трансграничных последствиях для Южной Азии состоялась в Дели,
eliminar las causas de posibles conflictos armados, en octubre de 2006, el Gobierno concertó en la capital de Eritrea, Asmara, un acuerdo con el Frente Oriental.
устранения причин потенциальных вооруженных конфликтов в октябре 2006 года наше правительство заключило в эритрейской столице Асмаре соглашение с Восточным фронтом.
Результатов: 37130, Время: 0.2302

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский