ВЕРОЯТНЫЕ - перевод на Испанском

probables
вряд ли
по-видимому
едва ли
видимо
вполне вероятно
вероятным
скорее всего
может
возможного
маловероятным
posibles
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
probablemente
вероятно
возможно
наверное
наверняка
видимо
по-видимому
предположительно
скорее всего
может
вероятнее всего
probable
вряд ли
по-видимому
едва ли
видимо
вполне вероятно
вероятным
скорее всего
может
возможного
маловероятным
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Вероятные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, были проанализированы вероятные последствия применения новой стратегии в области доступа в контексте оценки целей политики исходя из практики управления информацией/ документацией в Секретариате.
Además, se analizó el impacto probable de la política de acceso en el contexto de la evaluación de los objetivos de política y las prácticas actuales de gestión de la información y los archivos en toda la Secretaría.
представить свои выводы в нейтральной форме и счел целесообразным учесть до некоторой степени вероятные различия в том, как будут восприниматься его выводы неспециалистами.
ha estimado conveniente tener en cuenta en alguna medida los modos diferentes en que sus conclusiones probablemente serán percibidas por los lectores no especializados.
действиям на совещании на уровне министров 29 февраля 2004 года тщательно изучил новые условия в Ираке и их текущие и вероятные последствия для общеарабской и региональной ситуации.
ministerial del 29 de febrero de 2004, estudió detenidamente las nuevas condiciones en el Iraq y las repercusiones presentes y probables respecto de la situación general árabe y regional.
Каковы вероятные будущие изменения в интенсивности и масштабах опустынивания
¿Cuáles son los posibles cambios futuros en los porcentajes
рекомендовала администрации усовершенствовать расчет сметных потребностей, приняв во внимание вероятные расходы в связи с выявленными рисками,
la Junta recomendó que la Administración reforzase las previsiones de costos tomando en consideración el probable costo de los riesgos del proyecto detectados
обсуждаются их вероятные экономические последствия
se examinan sus probables consecuencias económicas
внезапно увеличивает ту крошечную область, чтобы стать достаточно большой, чтобы включать буквально все, далеко вне чего мы видим и вероятные области.
repentinamente amplía esa pequeña región hasta ser lo suficientemente grande para incluir literalmente todo lo que vemos y probablemente regiones mucho más allá.
На семинаре рассматривались вероятные последствия событий 1992 года для женского рынка труда
En este seminario se analizaron los posibles efectos de los acontecimientos de 1992 en el mercado de trabajo femenino
Во второй из вышеназванных публикаций на примере ряда развивающихся стран приводится обзор производства табака, позволяющий лучше понять вклад табачного производства в экономику и вероятные последствия, которые борьба против табака может иметь для стран- производителей и стран- экспортеров.
El estudio Issues in the global tobacco economy examina la producción de tabaco en algunos países en desarrollo a fin de entender mejor la contribución económica de la producción de tabaco y el efecto probable de la lucha contra el tabaco en los países productores y exportadores.
будут рассчитываться вероятные расходы, связанные с применением таких мер, для подготовки будущих сценариев.
se estimarán los probables costos relacionados con dichas medidas a fin de formular las situaciones hipotéticas futuras.
На своей предыдущей сессии в мае 2002 года Совет попечителей подробно обсудил наиболее вероятные меры, направленные на устранение несоответствия между уменьшением объема взносов в Общий фонд Института
En su período de sesiones más reciente, celebrado en mayo de 2002, la Junta de Consejeros debatió largamente las mejores medidas posibles para resolver la discrepancia existente entre la reducción de las contribuciones al Fondo General del Instituto
Настоящий рабочий документ представляет собой попытку изучить вероятные последствия расширения членского состава Совета Безопасности в категории постоянных членов для возможности более широкого представительства в различных органах системы Организации Объединенных Наций.
En el presente documento de trabajo se tratan de examinar los posibles efectos que tendría el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre las oportunidades de los demás miembros de estar representados en los diferentes órganos del sistema de las Naciones Unidas.
Оно предоставило нам возможность исследовать вероятные сферы международного и регионального сотрудничества,
Esta reunión nos brindó la oportunidad de explorar esferas posibles de cooperación internacional
В этой связи необходимо совершенствовать сбор разведывательной информации, позволяющей точнее оценивать вероятные угрозы и тем самым лучше защищать участников операций.
A ese respecto, es necesario mejorar la reunión de información por parte de los servicios de inteligencia a fin de evaluar con mayor exactitud las posibles amenazas y de proteger mejor a todos los que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Отдел также разъяснит обоснование должностей в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и вероятные последствия одобрения Комитетом рекомендаций ККАБВ для миссии.
Además, explicará la justificación de los puestos en la Oficina de la Representante Especial del Secretario General y las posibles repercusiones que tendría para la misión el respaldo de la Comisión de las recomendaciones de la CCAAP.
заставившим более пристально изучить положение в области прав человека в стране и выявить вероятные области, которым следует уделить повышенное внимание.
le había obligado a examinar más a fondo su situación con respecto a los derechos humanos y a detectar posibles ámbitos a los que había que prestar mayor atención.
И наконец, программам было рекомендовано всесторонне учитывать партнерскую работу в своих программных документах, а также использовать вероятные возможности финансирования по линии шестого транша Глобального экологического фонда.
Por último, se aconsejó a los dos programas que incorporasen la labor de la asociación en sus instrumentos de programación y que aprovechasen posibles oportunidades de financiación disponibles en el sexto tramo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
Таким образом, произведенный Обвинителем пересмотр числа новых обвиняемых в сторону их сокращения со 136 до 111 человек лишь незначительно влияет на вероятные сроки завершения работы Трибунала.
En consecuencia, la reducción hecha por la Fiscal en el número de nuevos acusados, de 136 a 111, tiene un efecto muy limitado en las posibles fechas de finalización de la labor del Tribunal.
показывающие состояние знаний в отношении ключевых экологических вызовов и взаимосвязи между ними, вероятные события в будущем
conocimientos respecto de los principales problemas de medio ambiente y sus vínculos mutuos, posibles situaciones futuras
детали порядка отчетности об исполнении или вероятные последствия в части ресурсов. Отчетность об исполнении.
los detalles de las disposiciones sobre la presentación de informes de ejecución ni las posibles consecuencias en materia de recursos.
Результатов: 178, Время: 0.0516

Вероятные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский