NEFASTA - перевод на Русском

пагубной
nocivas
perjudiciales
perniciosa
nefastas
destructivas
dañinas
desastrosa
negativo
тяжелого
pesadas
difícil
grave
duro
gran
precaria
severo
arduo
penosa
aguda
губительных
devastadoras
nefastos
desastrosas
destructivas
nocivos
perjudiciales
вредной
nocivas
perjudiciales
dañinas
perniciosa
peligrosas
nefastas
insalubre
mala
пагубную
nocivas
perniciosa
perjudiciales
nefasta
dañinas

Примеры использования Nefasta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se han propuesto muchas iniciativas válidas para hacer frente a esta nefasta situación, no sólo contra el VIH/SIDA, sino también contra el paludismo y la tuberculosis, dos enfermedades que están causando
Для преодоления такого тяжелого положения было выдвинуто немало ценных инициатив для борьбы не только с ВИЧ/ СПИДом,
el empeoramiento de la relación de intercambio y de la actividad nefasta de las empresas transnacionales, impiden a los países en desarrollo y sus poblaciones ver realizado el derecho al desarrollo.
ухудшением условий торговли и пагубной деятельностью транснациональных компаний препятствует реализации права народов развивающихся стран на развитие.
a fin de evitar una intensificación nefasta de las violaciones de los derechos humanos
с тем чтобы не допустить пагубной эскалации нарушений прав человека
Al mismo tiempo, no había que hacer caso omiso de la función nefasta de los conflictos que habían impedido el crecimiento
В то же время нельзя игнорировать пагубную роль конфликтов в блокировании экономического роста и подрыве усилий по
la mitigación de la influencia nefasta de la crisis ecológica en el medio ambiente
сокращение губительного воздействия экологического кризиса на окружающую среду
El Consejo también ha expresado en muchas ocasiones su profunda preocupación por la nefasta situación humanitaria del pueblo palestino
Совет Безопасности также неоднократно выражал свою глубокую озабоченность тяжелой гуманитарной ситуацией, в которой оказались палестинцы,
inmediatamente después de ellas dejó claro que los funcionarios de Ereván continúan bajo la nefasta influencia de las ilusiones.
официальные лица в Ереване по-прежнему находятся под пагубным влиянием иллюзий.
apoyamos las declaraciones de los países que han expresado su inquietud por el peligro que supone para su cultura la nefasta influencia de los medios de información de otros Estados.
Кувейт поддерживает заявления стран, выразивших свою обеспокоенность в связи с угрозой, которой чревато для их культуры пагубное воздействие средств массовой информации других государств.
Asimismo, se viene coordinando con las fuerzas policiales para el desminado de las 1.400 torres de alta tensión que tuvieron que ser protegidas durante la nefasta época del terrorismo que azotó al Perú.
Кроме того, мы координируем с полицией работы по разминированию 1400 опор линий высоковольтных передач, которые необходимо было охранять в период тяжелейшей борьбы с терроризмом в нашей стране.
Es interesante observar que las mujeres que se oponen a la excisión justifican su rechazo por el hecho de que se trata de una" tradición nefasta" que es contraria a la religión
Интересно отметить, что женщины, которые выступают против эксцизии, оправдывают ее неприятие тем, что это-" вредная традиция", которая не согласуется с установками религии
Es más, las alzas rápidas de las materias primas frecuentemente producen una política nefasta en los países con instituciones débiles,
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами,
Pero, si bien Cameron debería saber a partir de la nefasta experiencia qué es lo que se avecina,
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать,
al menos un mes que implica que toda la riña no había sido tan nefasta.
плохо, но, по крайней мере, короткий срок говорит о том, что потасовка не была серьезной.
Entre las causas de la crisis alimentaria debemos referirnos a la nefasta política de subsidios agrícolas que mantienen muchos países desarrollados,
Среди причин кризиса мы должны отметить губительную политику сельскохозяйственных субсидий, проводимую многими странами,
felicita a los Estados que decidan reprimir toda propaganda nefasta, por medios didácticos inclusive, y contribuyan así a
поддерживает те государства, которые предпочитают наказывать любую вредную пропаганду, в том числе распространяемую с помощью средств образования,
los desplazados en África sigue siendo nefasta, en medio de la intensificación de los conflictos
перемещенных лиц в Африке остается крайне тяжелым в условиях эскалации конфликтов
que ponga fin a la larga y nefasta tradición de intervencionismo
положило конец долгой и пагубной традиции интервенционизма
en lugares que puedan tener una influencia nefasta para el desarrollo moral de los niños,
в других подземных работах, а также в местах пагубного влияния на моральное развитие детей,
La comunidad internacional ha reconocido explícitamente la naturaleza nefasta de las minas terrestres al concertar la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo
Международное сообщество недвусмысленно признало ужасающий характер мин, заключив Конвенцию о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия,
una dependencia casi total de la asistencia por parte de la población, que sigue sumida en una crisis humanitaria nefasta.
широко распространяет в среде населения, которое попрежнему переживает ужасающий гуманитарный кризис, нищету, безработицу и почти полную зависимость от помощи.
Результатов: 53, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский