ТЯЖЕЛОГО - перевод на Испанском

pesadas
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
severo
северо
строгий
суровым
жестоким
сильное
серьезное
тяжелого
жестким
сурово
arduo
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
penosa
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально
aguda
острый
резкое
серьезное
остро
проницательный
пронзительный

Примеры использования Тяжелого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не испытывая забот и повседневного тяжелого труда.
sin preocupaciones y sin trabajo duro diario.
по словам докторов, тяжелого инсульта.
un derrame cerebral severo.
анализа требует годы тяжелого обучения.
análisis requiere años de arduo estudio.
Делегация оратора разделяет озабоченность по поводу тяжелого финансового положения Программы в области предупреждения преступности
La delegación de la República de Corea comparte la preocupación expresada ante la precaria situación financiera del programa de prevención del delito
Стоит напомнить, что частые засухи в Эфиопии привели к тому, что 13, 2 миллиона человек в нашей стране оказались перед лицом тяжелого продовольственного кризиса в 2003 году.
Se recordará que las frecuentes sequías que azotaron a Etiopía en 2003 hicieron que 13,2 millones de personas quedaran expuestas a una aguda crisis alimentaria.
молодежь отказывается заниматься сельским хозяйством из-за низкой оплаты, тяжелого труда и отсутствия социальных пособий.
a los jóvenes no les interesa la agricultura en razón de los salarios bajos, el trabajo duro y la falta de prestaciones sociales.
потратить шесть часов тяжелого труда женщин, занимающихся переработкой орехов.
requiere seis horas de arduo trabajo de las mujeres en el proceso de transformación de las nueces.
Совет Безопасности единогласно принял первую за всю историю своего существования резолюцию относительно тяжелого положения детей.
El Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad su primera resolución acerca de la penosa situación de esos niños.
Но при этом нельзя обойтись без упорства и тяжелого труда… и без слаженной командной работы.
Pero nada sustituye la perseverancia y el trabajo duro y el trabajo de equipo.
В связи с этим арабская общественность предложила путь к достижению национального примирения в качестве выхода из тяжелого кризиса в этой стране.
Posteriormente, el orden árabe propuso una vía de reconciliación nacional como salida a la aguda crisis del país.
безопасности региона, который только что выбрался из другого тяжелого братоубийственного конфликта.
la seguridad de una región que acaba de salir de otro doloroso conflicto fratricida.
Реформа Организации Объединенных Наций осуществляется, как всем нам хорошо известно, на фоне тяжелого финансового положения нашей Организации.
El proceso de reforma de las Naciones Unidas, como todos sabemos, se ha venido realizando con el telón de fondo de una precaria situación financiera en la Organización.
положительный ответ предполагает для депозитария наличие более тяжелого бремени, чем отрицательный ответ.
una respuesta afirmativa implica, para el depositario, una carga más onerosa que una respuesta negativa.
Знаешь, Доддс, скажу тебе кое-что, что хотела бы, чтобы сказали мне после моего первого тяжелого дела.
¿Sabes qué, Dodds? Voy a decirte algo que hubiera deseado que alguien me dijera luego de mi primer caso duro.
это приложение стало частью Tech Talk- компании, в нынешний успех которой я вложил годы тяжелого труда.
parte de Tech Talk. La compañía que puse años de duro trabajo para ser el éxito que es hoy.
усвоили ценность качества, тяжелого труда и ориентации на идеальный результат.
aprendimos el valor de la calidad, el trabajo duro y el compromiso para un producto perfecto.
В случаях тяжелого отравления наблюдалась потеря сознания
En casos graves de envenenamiento se registraron pérdida del conocimiento
Главной причиной несправедливости в мире и тяжелого ущерба природе, которые сегодня угрожают выживанию человечества, является капиталистическая алчность.
La codicia capitalista es la causa principal del mundo injusto y de los graves perjuicios a la naturaleza que hoy amenazan la supervivencia humana.
В ходе завязавшегося затем тяжелого боя силы МАСС убили 12 нападавших,
En los duros combates subsiguientes, la fuerza de la AMIS dio muerte a 12 atacantes
Действие этого права на получение полного возмещения ограничено случаями тяжелого ущерба( смерть,
Ese derecho a obtener reparación integral se limita a los perjuicios graves(defunción, incapacidad permanente
Результатов: 909, Время: 0.0845

Тяжелого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский