AGUDA - перевод на Русском

острого
grave
picante
gran
aguda
afilado
severa
filoso
puntiagudo
urgente
filosa
резкое
drástica
fuerte
marcado
espectacular
pronunciado
brusco
rápido
abrupta
gran
repentino
серьезную
grave
profunda
gran
seria
importante
gravemente
profundamente
honda
seriamente
considerable
остро
urgentemente
muy
grave
urgente
urgencia
más
desesperadamente
acuciante
gran
es
высокий
alto
superior
supremo
gran
mayor
elevado
тяжелого
pesadas
difícil
grave
duro
gran
precaria
severo
arduo
penosa
aguda
острой
grave
picante
gran
aguda
afilado
severa
filoso
puntiagudo
urgente
filosa
острая
grave
picante
gran
aguda
afilado
severa
filoso
puntiagudo
urgente
filosa
острый
grave
picante
gran
aguda
afilado
severa
filoso
puntiagudo
urgente
filosa
резкого
drástica
fuerte
repentino
abrupta
marcado
pronunciada
notable
rápido
brusco
drásticamente
высоким
alto
superior
supremo
gran
mayor
elevado
острее
urgentemente
muy
grave
urgente
urgencia
más
desesperadamente
acuciante
gran
es
высок
alto
superior
supremo
gran
mayor
elevado

Примеры использования Aguda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sufre depresión aguda.
Он страдает от сильнейшей депрессии.
Objetivo Estratégico 2: Prevenir el hambre aguda e invertir en.
Стратегическая цель 2: Предотвращение крайнего голода и.
La aguda depreciación de esos tipos ha incrementado considerablemente los costos del servicio de la deuda
Резкое снижение этих курсов приводит к значительному увеличению расходов в связи с обслуживанием задолженности
En vista de la aguda escasez de mano de obra,
Учитывая серьезную нехватку рабочей силы,
Una aguda contracción de los empleos
Резкое сокращение рабочих мест
Generalmente se indica para hemorroides de inflamación aguda pero también se lleva bien con partes del cuerpo no mucosas.
Он обычно рекомендуется для остро воспаленных геморроидальных узлов, но отлично подходит не только для слизистых оболочек.
Se registra una aguda disminución de los ingresos de una parte considerable de la población,
Отмечается резкое сокращение доходов значительной части населения при том,
aunque menos aguda, en la economía de la Ribera Occidental,
хотя и менее серьезную, деформацию экономики Западного берега,
Se ha llegado a la conclusión de que para la mujer la experiencia de la pobreza es diferente y más aguda que para el hombre a causa de las formas de discriminación basadas en el sexo.
Установлено также, что женщины переживают нищету более остро и не так, как мужчины, вследствие дискриминации по признаку пола.
La voz era aguda para ser de hombre, y grave para ser mujer.
Говорит, что для парня голос слишком высокий, а для женщины- слишком низкий.
Es en este contexto que hemos tomado nota con consternación de la aguda disminución de las corrientes de recursos financieros oficiales desde los países desarrollados durante los últimos años.
В этом контексте мы с беспокoйством отмечаем резкое снижение притока официальных ресурсов из развитых стран за последние несколько лет.
La situación humanitaria en Tubmanburg es crítica y cerca del 82% de los niños de la zona padecen de malnutrición aguda.
Гуманитарное положение в Тубманбурге чрезвычайно серьезное, и примерно 82 процента детей в районе испытывают серьезную недостаточность питания.
Los jóvenes sienten de manera más aguda varios problemas que enfrenta la sociedad,
Различные проблемы, которые стоят перед обществом, более остро ощущаются ее молодыми представителями,
Se recordará que las frecuentes sequías que azotaron a Etiopía en 2003 hicieron que 13,2 millones de personas quedaran expuestas a una aguda crisis alimentaria.
Стоит напомнить, что частые засухи в Эфиопии привели к тому, что 13, 2 миллиона человек в нашей стране оказались перед лицом тяжелого продовольственного кризиса в 2003 году.
Los precios internacionales de productos básicos experimentaron una caída aguda entre mediados de 1997 y mediados de 2003.
В период с середины 1997 года по середину 2003 года произошло резкое падение международных цен на сырьевые товары.
Sin embargo, en gran medida, en los últimos 60 años de la vida de la Organización, nunca ha sido tan aguda como ahora la necesidad urgente de un personal móvil.
Однако на протяжении большей части последних 60 лет существования Организации настоятельная потребность в наличии мобильного персонала не ощущалось столь остро, как сегодня.
Posteriormente, el orden árabe propuso una vía de reconciliación nacional como salida a la aguda crisis del país.
В связи с этим арабская общественность предложила путь к достижению национального примирения в качестве выхода из тяжелого кризиса в этой стране.
Las previsiones de una aguda desaceleración del crecimiento en el próximo año ya han provocado un rápido abaratamiento de los precios.
Ожидания резкого замедления роста в будущем году уже спровоцировали быстрое снижение цен.
Es evidente que la mayoría de las instituciones policiales de todo el territorio de la República Democrática del Congo experimentan una necesidad aguda de asistencia material, financiera y técnica.
Очевидно, что большинство полицейских органов на всей территории Демократической Республики Конго остро нуждаются в материальной, финансовой и технической помощи.
En los países desarrollados, la desaceleración de 2001 fue aguda pero breve y menos profunda que la mayoría de las desaceleraciones registradas anteriormente.
В развитых странах происшедшее в 2001 году замедление было резким, но непродолжительным, и не столь значительным, как большинство предыдущих спадов.
Результатов: 1325, Время: 0.1367

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский