СЕРЬЕЗНУЮ - перевод на Испанском

grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
profunda
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
seria
серьезный
правда
всерьез
действительно
по-настоящему
серьезно относится
серио
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
gravemente
серьезно
сильно
тяжело
существенно
грубо
крайне
резко
жестоко
серьезный ущерб
жестко
profundamente
глубоко
серьезно
весьма
очень
крайне
крепко
глубокий
горячо
серьезную
honda
хонда
глубоко
глубокую
серьезную
рогатки
праща
слинг
seriamente
серьезно
всерьез
серьезным образом
серьезного внимания
considerable
значительно
существенно
весьма
немало
значительное
существенное
большое
серьезную
заметное
резкое

Примеры использования Серьезную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня гонка вооружений в космосе приобретает необратимый характер, вызывая у международного сообщества серьезную озабоченность.
En la actualidad, la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre está siguiendo una trayectoria irreversible y suscitando profundas inquietudes en la comunidad internacional.
что создает серьезную угрозу для мира и развития.
que entraña riesgos considerables para la paz y el desarrollo.
Широкое использование биомассы во многих развивающихся странах создает серьезную угрозу для окружающей среды
La utilización incontrolada de la biomasa en muchos países en desarrollo entraña peligros considerables para la salud humana
Центральноафриканской Республике носят все более взаимосвязанный характер и представляют серьезную угрозу для субрегиональной безопасности.
la República Centroafricana están cada vez más interrelacionados y crean amenazas considerables para la seguridad subregional.
недопустимости вторичного осуждения за одно и то же преступление, а также вопросы апелляций все еще вызывают серьезную озабоченность членов международного сообщества.
la cuestión del doble juicio y la apelación generan aún considerables preocupaciones entre los miembros de la comunidad internacional.
технических ограничений развитие инфраструктуры превращается в серьезную проблему.
financieras y técnicas plantean dificultades considerables para el desarrollo de la infraestructura.
ходе 24- часовых слушаний, что вызвало серьезную полемику в гражданском обществе.
al cabo de 24 horas de audiencias que suscitaron considerables controversias en la sociedad civil.
Мы проявляем серьезную заинтересованность к режиму, регламентирующему вопросы, касающиеся пространства морей и океанов.
Tenemos un profundo interés en el régimen para la ordenación de las cuestiones relativas a los mares y al espacio oceánico.
Серьезную озабоченность вызывает то, что насилие по признаку пола попрежнему составляет категорию наиболее распространенных преступлений.
Es motivo de gravísima preocupación que la violencia basada en el género siga siendo el delito que se denuncia con más frecuencia en el país.
Мое правительство рассматривает это как серьезную, очень серьезную ошибку и оставляет за собой право использовать любые соответствующие юридические меры для защиты своих законных прав.
Mi Gobierno considera este procedimiento como una grave- gravísima- irregularidad y hará uso de todos los medios jurídicos pertinentes para hacer valer sus legítimos derechos.
Однако сначала нам надлежит предпринять серьезную попытку урегулировать региональные конфликты в духе справедливости
Pero, en primer lugar, debemos hacer un serio intento de resolver los conflictos regionales en un espíritu de justicia
Война в Ираке в начале года создала серьезную проблему для механизма коллективной безопасности, представленного Организацией Объединенных Наций.
La guerra en el Iraq, a comienzos de año, planteó serios desafíos al mecanismo de seguridad colectiva que representan las Naciones Unidas.
Египет будет внимательно следить за всеми предпринимаемыми шагами по осуществлению этого плана, включая серьезную подготовку к конференции 2012 года.
Egipto hará un estrecho seguimiento de todas las medidas adoptadas para ejecutar el plan, incluidos los serios preparativos para la conferencia de 2012.
Председатель Совета Безопасности заявил, что ситуация в регионе создает серьезную угрозу международной безопасности.
el Presidente del Consejo de Seguridad declaró que la situación en la región acarreaba serios riesgos para la seguridad internacional.
Изменение климата и повышение уровня Мирового океана представляют серьезную угрозу для малых островных развивающихся государств.
El cambio del clima mundial y la elevación del nivel del mar crean una amenaza gravísima para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
применения механизма правовой защиты" тутела" представляют собой серьезную угрозу для эффективного осуществления прав коренных народов.
la Corte Constitucional y la institución de la tutela comportarían serios peligros para la efectiva protección de los derechos de los indígenas.
других отходов по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья человека
transportan inadecuadamente siguen planteando serios riesgos para la salud humana
адекватные меры для того, чтобы не допустить перерастания напряженности в более серьезную конфликтную ситуацию.
adoptar medidas inmediatas y adecuadas para impedir que esas tensiones se transformen en conflictos más serios.
создаст еще более серьезную.
crea más serios.
применения силы представляет собой самую серьезную угрозу для мира
guerra de Croacia constituye una gravísima amenaza para la paz
Результатов: 14224, Время: 0.0956

Серьезную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский