VÁŽNÉ - перевод на Русском

серьезные
vážné
velké
závažné
seriózní
vážně
zásadní
těžké
pořádné
vážní
vážnej
тяжелой
těžké
tvrdé
vážné
náročné
závažné
namáhavá
drsná
важно
zásadní
důležitě
důležité
záleží
zajímá
nezbytné
podstatné
velká věc
naléhavé
vážné
все серьезно
je to vážné
to myslím vážně
tak vážné
очень
velmi
moc
velice
opravdu
hodně
vážně
dost
fakt
hrozně
docela
серьезно
vážně
vážné
opravdu
fakt
těžce
doopravdy
fakticky
myslím
velký
důležité
серьезное
vážné
velkého
závažné
důležitého
seriózní
vážně
vážnej
masivnímu
zásadní
pořádného
серьезных
vážné
závažných
velkých
seriózní
těžkých
vážně
vážnej
тяжелые
těžké
vážné
špatné
tvrdé
těžcí
náročných
obtížné
závažné
těžce
krušné
тяжелая
těžká
tvrdá
náročná
drsná
vážné
závažná
těžkej
rušná
pernou
masivní

Примеры использования Vážné на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vážné zranění hlavy,
Тяжелая травма головы,
Vážné příznaky se většinou objevují při prudkém
Тяжелые симптомы обычно возникают в результате резкого
velmi vážné vyšetřování vraždy.
очень серьезное расследование убийства.
Jo, mohlo by se říct, že je to vážné.
Да, можно сказать, что это серьезно.
Říkala jsi, že jsi v minulosti měla dva vážné vztahy.
Ты сказала, что у тебя было два серьезных романа в прошлом.
Je to velmi vážné.
Это очень важно.
Kokain a vážné poškození tlustého střeva.
Кокаин и тяжелая травма толстой кишки.
Jako pětiletá( v roce 1991) prodělala vážné onemocnění, v jehož důsledku přišla o zrak.
В пятилетнем возрасте перенес тяжелую болезнь, после чего остался хромым.
Říkal jakékoliv vážné úrazy.
Он сказал любые тяжелые травмы.
ale je to vážné.
здесь происходит, но это серьезно.
je to nějak vážné.
что это так важно.
Syn má vážné zranění hlavy, matka je mrtvá.
Парень получил тяжелую травму головы. Мать мертва.
Vážné zranění, hlavě kosti prstů a záprstí.
Тяжелая травма проксимальных фаланг и пястных костей.
vážné popáleniny.
Он получил тяжелые ожоги.
Proč jste mi neřekl, že je to tak vážné?
Почему ты не сказал мне, что все настолько серьезно?
Tohle jsou opravdu vážné důvody.
Это правда очень важное обстоятельство.
Co, není to pro tebe dost vážné?
Что, это не слишком важно для тебя?
Jo, a celkem vážné.
Да, и довольно тяжелую.
To je velmi vážné zranění.
Это- очень тяжелая рана.
mohlo by to být velmi vážné.
это может быть очень серьезно.
Результатов: 1496, Время: 0.1773

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский