ТЯЖЕЛОГО ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

difícil situación
тяжелое положение
бедственное положение
сложной ситуации
трудное положение
сложное положение
участь
трудной ситуации
тяжелой участи
тяжелой ситуации
затруднительном положении
grave situación
серьезной ситуации
серьезное положение
тяжелое положение
тяжелая ситуация
бедственное положение
серьезность ситуации
серьезности положения
тяжелая участь
сложную ситуацию
острой ситуации
precaria situación
lamentable situación
прискорбной ситуации
тяжелого положения
неблагоприятной ситуации
печальной ситуации
досадная ситуация
достойная сожаления ситуация
situación penosa
dura situación

Примеры использования Тяжелого положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленной на решение проблемы, касающейся тяжелого положения мигрантов, затронутых гражданскими конфликтами
el desarrollo puso en marcha una iniciativa a fin de abordar la difícil situación de los migrantes afectados por conflictos civiles
Министры-- члены Комитета по Палестине Движения неприсоединения провели 28 мая 2006 года под председательством Малайзии заседание для анализа сохраняющегося тяжелого положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Los Ministros miembros del Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, se reunieron el 28 de mayo de 2006 bajo la Presidencia de Malasia para examinar la grave situación continuada en el territorio ocupado de Palestina, incluida Jerusalén oriental.
просило у системы Организации Объединенных Наций помощи в облегчении тяжелого положения наурского народа.
pidiendo asistencia de parte del sistema de las Naciones Unidas para aliviar la difícil situación del pueblo de Nauru.
вновь призывает правительство содействовать улучшению тяжелого положения в области прав человека
reitera su exhortación al Gobierno para que mejore la grave situación existente en esa esfera
Комитет выражает озабоченность по поводу тяжелого положения бездомных лиц,
El Comité expresa igualmente su preocupación por la penosa situación de las personas sin hogar,
На обеих сторонах попрежнему лежит основная доля ответственности за поиск выхода из этого тяжелого положения путем налаживания жизнеспособного политического процесса, который сможет привести к миру, к которому оба народа так стремятся и которого они заслуживают.
Las partes siguen teniendo la responsabilidad primordial de hallar una salida para la situación difícil en que se encuentran, participando en un proceso político viable que pueda conducir a la paz que ambos pueblos tanto añoran y merecen.
С целью облегчения тяжелого положения сельских женщин правительство создало систему микрокредитования
Para mitigar la dura situación de las mujeres rurales, el Gobierno aplicó planes de microcrédito
КЛРД со своей стороны выразил озабоченность по поводу низкого уровнях оплаты труда представителей коренного населения, тяжелого положения трудящихся- мигрантов и высокого уровня безработицы среди молодых костариканцев африканского происхождения.
El CERD expresó también su preocupación por los bajos salarios de la población indígena, la situación precaria de los trabajadores migrantes y las cifras de desempleo de los jóvenes costarricenses de origen africano.
вскормлен на тех же тяготах и страданиях, торжественно заявляю вам: наша партия примет самые решителыные меры, чтобы мы наконец вышли из того тяжелого положения, в котором вы находитесы.
desgracias en la leche materna declaro solemnemente que nuestro partido tomará medidas decisivas para que por fin podamos salir de la dura situación en la que viven.
В этой стране до сих пор не были устранены озабоченности в отношении тяжелого положения в области прав человека,
Siguen sin respuesta las preocupaciones expresadas en relación con la grave situación de los derechos humanos en ese país;
Вместе с тем наше растущее осознание тяжелого положения детей, затрагиваемых военными действиями,
No obstante, nuestra creciente preocupación por la difícil situación de los niños afectados por la guerra
Оратор хочет знать, какие меры, с учетом гендерных аспектов, будут предприняты для исправления тяжелого положения в сфере занятости
La oradora desea saber qué medidas se adoptarán para incorporar la perspectiva de género en respuesta a la difícil situación del empleo
Нет никаких сомнений в том, что международное сообщество сталкивается со значительными проблемами в деле облегчения тяжелого положения лиц, перемещенных внутри Бурунди,
Con toda seguridad, hacer frente a la difícil situación de los desplazados internos en Burundi, los reubicados forzosamente en lugares de reagrupamiento inclusive,
Выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних беженцев
Expresa su profunda preocupación ante la persistencia de la difícil situación de los menores refugiados no acompañados,
В проекте резолюции выражается глубокая обеспокоенность по поводу их тяжелого положения и содержится призыв мобилизовать соразмерные потребностям ресурсы, особенно в целях воссоединения
En el proyecto de resolución se expresa profunda preocupación ante la difícil situación de esas personas y se pide la movilización de recursos para reintegrar a los menores refugiados no acompañados a sus familias,
Хотя уровень осознания тяжелого положения инвалидов в последние два десятилетия неизмеримо вырос, предстоит еще многое сделать для обеспечения их признания в качестве полноправных членов общества.
Si bien en los dos últimos decenios ha aumentado extraordinariamente la sensibilización pública acerca de la difícil situación de los discapacitados, aún resta mucho por hacer para lograr que sean aceptados como miembros válidos de la sociedad.
Участники совещания выразили свою глубокую обеспокоенность по поводу тяжелого положения в этом районе, которое затрагивает международный мир
Los participantes en la reunión expresaron su honda preocupación por la gravedad de la situación en la zona, que afecta a la paz
Совет также выражает обеспокоенность по поводу тяжелого положения таких наиболее уязвимых групп,
El Consejo expresa también su preocupación ante la difícil situación de los grupos más vulnerables,
До тех пор пока не будет найдено справедливое и долгосрочное решение проблемы тяжелого положения палестинских беженцев на основе резолюции 194( III)
Hasta tanto se logre una solución justa y duradera a la difícil situación de los refugiados palestinos en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 194(III)
В связи с этим оратор дает высокую оценку работе Четвертого комитета с целью улучшения тяжелого положения людей, которые по-прежнему находятся в условиях колониальной и иностранной оккупации и господства.
En ese contexto, el orador señala la encomiable labor de la Cuarta Comisión para poner fin a la difícil situación de quienes aún se encuentran bajo ocupación y dominación colonial y extranjera.
Результатов: 242, Время: 0.093

Тяжелого положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский