DEBILITE - перевод на Русском

ослабит
debilitar
cejar
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
menoscabar
atenuar
relajar
подрывает
socava
menoscaba
debilita
ha socavado
está socavando
perjudica
compromete
atenta
obstaculiza
afecta
ослабления
mitigar
reducir
debilitar
aliviar
debilitamiento
reducción
mitigación
atenuar
disminución
disminuir
ослабить
debilitar
cejar
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
menoscabar
atenuar
relajar
ослабляет
debilitar
cejar
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
menoscabar
atenuar
relajar
ослаблять
debilitar
cejar
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
menoscabar
atenuar
relajar
подрывала
socave
menoscaben
debilite
minaba

Примеры использования Debilite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no los elimine, debilite o modifique de ninguna manera.
не допускать их исключения, ослабления или изменения в какой бы то ни было форме.
Se corre el riesgo de que todo ello debilite aún más la capacidad institucional necesaria para el Estado palestino previsto,
Это грозит еще более ослабить институциональный потенциал, необходимый для создания будущего Палестинского государства,
por lo tanto, debilite las respuestas y las estrategias-
диагноз и, следовательно, ослабляет реагирование и стратегии,
Italia vienen pidiendo que el Banco Central Europeo debilite la moneda común.
Италия обращаются к Европейскому центральному банку с просьбой ослабить европейскую валюту.
y que esta situación debilite los controles judiciales de las mismas.
и такое положение ослабляет судебный контроль за осуществлением этих мер.
la interpretación vinculante de la Ley Fundamental por un órgano no judicial debilite y erosione el estado de derecho
механизм юридически обязывающего толкования Конституции несудебным органом может ослаблять и подрывать принцип верховенства права
de propósitos a la Organización y que no debilite los factores que dan estabilidad
цели в Организации, а не ослаблять те факторы, которые придают стабильность
evitar un excesivo crecimiento de la burocracia que debilite nuestra economía.
избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику.
Tampoco hay que permitir que la adversidad debilite nuestro propósito de perseverar en la tarea de salvar vidas humanas
Нельзя также допускать, чтобы невзгоды ослабляли нашу решимость наращивать усилия по спасению человеческих жизней
Velarán por que la existencia de representantes de los trabajadores no debilite la posición del sindicato establecido con arreglo a las normas internacionales
Они следят за тем, чтобы наличие представителей трудящихся не подрывало позиций профсоюзов, учрежденных в соответствии с международными нормами,
La insistencia en ese tipo de argumentos débiles solo hace que se debilite más el conjunto de las condiciones para la concertación
Упорное выдвижение таких несостоятельных аргументов влечет за собой лишь дальнейшее ослабление комплекса условий для заключения
Se debe tener cuidado en que dicha reorganización no debilite a organismos exitosos,
Следует внимательно следить за тем, чтобы такая реорганизация не ослабила успешно работающие ведомства,
En respuesta a otra pregunta, el Presidente declaró lo siguiente: Kuwait celebra toda agrupación que debilite al actual régimen de Bagdad,
В ответ на другой вопрос министр заявил:" Кувейт приветствует любые группировки, которые ослабляют нынешний режим в Багдаде,
La votación en la Asamblea General no debe causar una división entre los Estados Miembros que debilite, en lugar de fortalecer, a las Naciones Unidas y a su Consejo de Seguridad. Estamos convencidos
Голосование в Генеральной Ассамблее не должно привести к расколу рядов государств- членов и, соответственно, вместо укрепления,-- к ослаблению Организации Объединенных Наций и ее Совета Безопасности,
Tenemos que intentar hacer todo lo posible por garantizar que esta falta de consenso no debilite los regímenes de desarme
Мы должны сделать все возможное для обеспечения того, чтобы такое отсутствие консенсуса не подорвало существующие режимы в области разоружения
Destaca la importancia de que esa convención refuerce-y no debilite- las actuales normas relativas al derecho de las personas con discapacidad mental
Он подчеркивает большое значение того, чтобы конвенция укрепляла, а не размывала действующие стандарты, связанные с правом на здоровье лиц с психическими заболеваниями,
El principal es el temor de que debilite la autoridad nacional de los Estados
Главным из них является опасение насчет того, что она ослабит национальный авторитет государств
los actos políticamente motivados de algunos Estados hacen correr el riesgo de que ese mecanismo se debilite.
человека в каждой стране, однако политически мотивированные действия отдельных государств могут разрушить этот механизм.
su economía está trastabillando, temiendo que ello debilite aún más la confianza e intensifique las presiones
нисколько не желают признавать того, что их экономика ослабевает, опасаясь, что это снизит доверие к ним еще больше
es probable que debilite el crecimiento aún más durante el próximo año.
может вызвать дальнейшее снижение темпов роста в следующем году.
Результатов: 64, Время: 0.0825

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский