Примеры использования Подрывало на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Мы особо подчеркиваем, что многосторонняя инициатива стран- доноров по облегчению бремени задолженности включает обязательство предоставлять дополнительные ресурсы международным финансовым учреждениям, с тем чтобы списание задолженности не подрывало их финансовый потенциал.
Цель руководящих принципов сводится к обеспечению того, чтобы выполнение обязательств, вытекающих из внешней задолженности, не подрывало способность государств соблюдать свои обязательства, касающиеся полного осуществления основополагающих прав человека.
В Азербайджане с начала конфликта значительное число поселенцев поощрялось к переселению в оккупированные районы, что тем самым подрывало право на возвращение находящихся там внутренне перемещенных лиц.
лесных ресурсов между правительствами и многонациональными компаниями порой подрывало права местных общин на имущество,
Это в свою очередь легло непомерным бременем на административную систему стран- получателей, которая буквально была доведена до предела, и подрывало любое стремление к обеспечению местной подконтрольности программ развития.
Они следят за тем, чтобы наличие представителей трудящихся не подрывало позиций профсоюзов, учрежденных в соответствии с международными нормами,
этот мандат осуществлялся при полной транспарентности таким образом, чтобы это укрепляло, а не подрывало никоим образом основополагающую роль Генеральной Ассамблеи
развитию могут выдаваться за схемы выплаты компенсации жертвам, что тем самым подрывало бы отдельно протекающий процесс примирения.
неофициальным обменным курсом, что подрывало внутреннее производство
любое проявление силы укрепляло, а не подрывало идею о том, что<<
масштаб нападений на ивуарийские органы безопасности увеличились, что подрывало усилия новой администрации,
еще больше подрывало устойчивость этой программы.
Распространение этого оружия препятствовало также осуществлению вводимых Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия, подрывало гуманитарные усилия мирового сообщества
о своем отказе, при любых обстоятельствах, допустить, чтобы это насилие подрывало политический переходный процесс в Южной Африке.
помогало ее лидеру вести свою пропаганду и подрывало усилия по налаживанию диалога.
раненых и при этом серьезно подрывало специальные меры защиты, предусмотренные обычным международным правом для таких лиц во время вооруженного конфликта.
по сути, подрывало многие усилия, направленные на разрешение споров
Эти усилия отражают твердую приверженность моего правительства борьбе с пагубным явлением коррупции, которое в течение многих лет подрывало наши институты и мешало нашим гражданам начать жить в более справедливой стране.
достаточным конференционным обслуживанием и основной поддержкой, что подрывало способность Совета выполнять свои задачи.
реализовать которые подчас было трудно и даже невозможно, что еще больше подрывало доверие правительства принимающей страны к Миссии.