ПОДРЫВАЛО - перевод на Испанском

socave
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
debilitó
подорвать
ослабление
ослаблять
подрыв
afectara
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
erosione
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания
merme
подорвать
подрывать
ослабить
снизить
отрицательно сказаться
ограничить
socavado
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести

Примеры использования Подрывало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы особо подчеркиваем, что многосторонняя инициатива стран- доноров по облегчению бремени задолженности включает обязательство предоставлять дополнительные ресурсы международным финансовым учреждениям, с тем чтобы списание задолженности не подрывало их финансовый потенциал.
Deseamos hacer hincapié en que la iniciativa multilateral del alivio de la deuda de los países donantes debe incluir el compromiso de brindar recursos adicionales a las instituciones financieras internacionales para garantizar que la condonación de la deuda no erosione su capacidad financiera.
Цель руководящих принципов сводится к обеспечению того, чтобы выполнение обязательств, вытекающих из внешней задолженности, не подрывало способность государств соблюдать свои обязательства, касающиеся полного осуществления основополагающих прав человека.
El fin de las directrices es garantizar que el cumplimiento de los compromisos derivados de la deuda externa no merme la capacidad de los Estados para cumplir sus obligaciones por lo que respecta a la plena realización de los derechos humanos fundamentales.
В Азербайджане с начала конфликта значительное число поселенцев поощрялось к переселению в оккупированные районы, что тем самым подрывало право на возвращение находящихся там внутренне перемещенных лиц.
En Azerbaiyán, desde que comenzó el conflicto, se ha alentado a un número significativo de colonos a instalarse en zonas ocupadas, lo que ha socavado el derecho al retorno de los desplazados internos.
лесных ресурсов между правительствами и многонациональными компаниями порой подрывало права местных общин на имущество,
forestales firmados por los Gobiernos con las empresas multinacionales han socavado los derechos de las comunidades locales a la propiedad,
Это в свою очередь легло непомерным бременем на административную систему стран- получателей, которая буквально была доведена до предела, и подрывало любое стремление к обеспечению местной подконтрольности программ развития.
Ello a su vez ha exigido de las capacidades administrativas de los países receptores más de lo que podían soportar y ha socavado toda pretensión de responsabilidad local sobre los programas de desarrollo.
Они следят за тем, чтобы наличие представителей трудящихся не подрывало позиций профсоюзов, учрежденных в соответствии с международными нормами,
Velarán por que la existencia de representantes de los trabajadores no debilite la posición del sindicato establecido con arreglo a las normas internacionales
этот мандат осуществлялся при полной транспарентности таким образом, чтобы это укрепляло, а не подрывало никоим образом основополагающую роль Генеральной Ассамблеи
este mandato se cumpla con total transparencia para realzar- y no socavar de forma alguna- la función fundamental de la Asamblea General
развитию могут выдаваться за схемы выплаты компенсации жертвам, что тем самым подрывало бы отдельно протекающий процесс примирения.
de la pobreza y desarrollo se presentaran como planes de reparación para las víctimas, socavando así el proceso de reconciliación, que debía realizarse separadamente.
неофициальным обменным курсом, что подрывало внутреннее производство
el no oficial, lo que desalienta la producción nacional
любое проявление силы укрепляло, а не подрывало идею о том, что<<
se haga uso de la fuerza, no se menoscabe, sino que se refuerce, la idea de
масштаб нападений на ивуарийские органы безопасности увеличились, что подрывало усилия новой администрации,
tanto en lo que se refiere a la frecuencia como al alcance, lo cual socava el esfuerzo de la nueva administración en favor de la reconciliación
еще больше подрывало устойчивость этой программы.
lo cual a su vez dificultaba la sostenibilidad.
Распространение этого оружия препятствовало также осуществлению вводимых Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия, подрывало гуманитарные усилия мирового сообщества
La proliferación de dichas armas ha dificultado también el cumplimiento de los embargos de armamentos dispuestos por el Consejo de Seguridad, ha obstaculizado los esfuerzos humanitarios que se realizan en todo el mundo
о своем отказе, при любых обстоятельствах, допустить, чтобы это насилие подрывало политический переходный процесс в Южной Африке.
que no permitirá en ningún caso que dicha violencia obstaculice la transición política de Sudáfrica.
помогало ее лидеру вести свою пропаганду и подрывало усилия по налаживанию диалога.
robustece la propaganda de su líder y socava los esfuerzos para promover el diálogo.
раненых и при этом серьезно подрывало специальные меры защиты, предусмотренные обычным международным правом для таких лиц во время вооруженного конфликта.
a los enfermos y heridos, además de atentar gravemente contra las protecciones especiales que el derecho internacional consuetudinario ofrece a estas personas en tiempo de conflicto armado.
по сути, подрывало многие усилия, направленные на разрешение споров
el derecho de veto ha frustrado muchos esfuerzos encaminados a solucionar controversias
Эти усилия отражают твердую приверженность моего правительства борьбе с пагубным явлением коррупции, которое в течение многих лет подрывало наши институты и мешало нашим гражданам начать жить в более справедливой стране.
Este esfuerzo es un reflejo del compromiso firme de mi Gobierno por combatir el flagelo de la corrupción que ha corroído por tantos años nuestras instituciones y vedado a nuestros habitantes la oportunidad de transitar hacia un país más justo.
достаточным конференционным обслуживанием и основной поддержкой, что подрывало способность Совета выполнять свои задачи.
respaldo sustantivo a las reuniones del Consejo, lo cual ha impedido que el Consejo pudiera cumplir su mandato.
реализовать которые подчас было трудно и даже невозможно, что еще больше подрывало доверие правительства принимающей страны к Миссии.
incluso imposible llevar a cabo, lo que debilitó aún más la confianza del Gobierno anfitrión.
Результатов: 72, Время: 0.2547

Подрывало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский