HA FRUSTRADO - перевод на Русском

подрывает
socava
menoscaba
debilita
ha socavado
está socavando
perjudica
compromete
atenta
obstaculiza
afecta
сорвало
ha frustrado
desbarató
помешал
impidió
interrumpir
detuvo
interfirió
ha frustrado
препятствует
impide
obstaculiza
dificulta
entorpece
es un obstáculo
obstruye
inhibe
perjudica
menoscaba
obsta
срывал

Примеры использования Ha frustrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sigue estando claro que la falta de recursos financieros ha frustrado los esfuerzos de muchos países en desarrollo por alcanzar su meta en lo tocante a los objetivos de desarrollo del Milenio.
Монтеррейского саммита по-прежнему ясно, что нехватка финансовых ресурсов блокирует усилия многих развивающиеся стран по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
rechazado las soluciones de avenencia ofrecidas por el Grupo de Minsk de la CSCE, con lo cual ha frustrado las esperanzas de que los nuevos dirigentes de ese país adoptarían un enfoque más razonable.
он отверг компромиссные решения, предложенные Минской группой СБСЕ, развеяв надежды на то, что новое руководство этой страны изберет более разумный подход.
lo que ha creado presiones inflacionarias y ha frustrado el ajuste global.
создавая инфляционное давление и расстраивая глобальное регулирование.
la reanudación de las hostilidades en gran escala en el norte del país desde la visita del representante en 1993 ha frustrado con frecuencia estos intentos.
возобновление широкомасштабных боевых действий на севере страны, происшедшее после посещения представителя в 1993 году, часто перечеркивает эти усилия.
La intermitencia del diálogo entre la República Popular Democrática y la comunidad internacional ha frustrado la resolución de esta cuestión, que es un ejemplo patente de la precariedad
Нерегулярность диалога Корейской Народно-Демократической Республики с международным сообществом заводит разрешение этой проблемы в тупик, что представляет собой яркий пример уязвимости
El sobreendeudamiento del continente africano ha frustrado la inversión pública en infraestructura física
Долговой навес" континента подрывает государственные капиталовложения в физическую
La constante negativa de Israel a reconocer a Hamas como actor político, ya que lo califica de" organización terrorista", ha frustrado todos los intentos de hacer efectivos los derechos humanos
Упорный отказ Израиля признать" Хамас" в качестве политического субъекта из-за закрепившейся за ним репутации" террористической организации" препятствует любым попыткам осуществить права человека
política exacerbada por una crisis económica que sistemáticamente ha frustrado los esfuerzos del Estado para aplicar los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia.
усугубившейся вследствие экономического кризиса, который систематически подрывал усилия государства по достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
establecer una dinámica para poner fin al estado de parálisis que ha frustrado las tareas de la Conferencia de Desarme.
задать политический импульс и динамику, дабы положить конец состоянию паралича, который тормозит работу Конференции по разоружению.
destrucción en masa y, con el sustento de sus aliados en los Estados Unidos de América, ha frustrado las iniciativas internacionales para convocar una conferencia sobre el establecimiento de esa zona.
при поддержке своих союзников в Соединенных Штатах Америки свел на нет международные усилия по созыву конференции на тему создания подобной зоны.
más de 900 efectivos, ha frustrado varios ataques de piratas
свыше 900 человек личного состава, было пресечено несколько пиратских нападений
Hayan frustrado la ejecución de una decisión de las autoridades del Estado;
Он/ она препятствует исполнению решения государственных органов власти или.
Pero Kelly puede haber frustrado esos esfuerzos al chocar el auto primero.
Но Келли мог помешать их планам, попав в аварию.
He frustrado a un cazador de vampiros.
Я помешала охотнику на вампиров.
Sin embargo, muchas de las medidas adoptadas por el Gobierno han frustrado la vigencia real de los derechos protegidos por el Pacto.
Вместе с тем многие из мер, принятых правительством, препятствуют осуществлению прав, гарантированных Пактом.
La Alta Comisionada destacó que las consecuencias de esos conflictos habían frustrado en gran medida los intentos de África por brindar estabilidad,
Она подчеркнула, что последствия этих конфликтов серьезно подорвали усилия Африки по обеспечению долгосрочной стабильности, процветания
Has frustrado mis obras desde el día en que escapé de tu útero infame.
Ты срываешь мои планы с тех пор, как я сбежал из твоего жалкого лона.
En África, una serie de países siguen sumidos en prolongados conflictos que han frustrado los procesos democráticos
В Африке ряд стран по-прежнему переживают затянувшиеся конфликты, которые подрывают демократический процесс
contenido originales de las constituciones y han frustrado la evolución de un sistema secular.
содержание конституций и нарушило эволюцию светских систем.
la falta de comunicación persistentes han frustrado durante mucho tiempo la iniciación de conversaciones sobre la reducción de armas.
где устоявшееся недоверие и недопонимание давно мешают начать переговоры по сокращению вооружений.
Результатов: 41, Время: 0.086

Ha frustrado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский