ПОДРЫВАЮТ - перевод на Испанском

socavan
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscaban
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
debilitan
подорвать
ослабление
ослаблять
подрыв
minan
подорвать
подрыва
заминировать
мины
минар
atentan
нарушать
ущемлять
нанести ущерб
подрыва
посягательства
нарушении
посягать
покушение
нанесение ущерба
противоречить
obstaculizan
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
comprometen
подорвать
скомпрометировать
подрывать
обязательства
обручились
обязаться
угрозу
ставя
компрометации
обещать
erosionan
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания
perjudican
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред

Примеры использования Подрывают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
несправедливыми условиями торговли, которые подрывают развитие его экспорта.
relaciones de intercambio injustas que entorpecen el desarrollo de sus exportaciones.
Мы выражаем особую обеспокоенность теми недостатками, которые подрывают эффективность и легитимность Совета Безопасности.
Para nosotros, las debilidades que erosionan la eficacia y legitimidad del Consejo de Seguridad nos afectan con especial urgencia.
Дискриминационные обычаи и традиции подрывают прогресс во многих областях,
Las costumbres y tradiciones discriminatorias dificultan los progresos en muchos aspectos,
Воздушные вторжения усиливают напряженность и подрывают хрупкое спокойствие вдоль<< голубой линии>>
Esas incursiones intensifican la tensión y perturban la frágil calma imperante a lo largo de la Línea Azul.
никакая страна не согласится ни на какие переговоры, если такие переговоры подрывают ее безопасность.
ningún país aceptará entrar en negociación alguna si esas negociaciones perjudican su seguridad.
недобросовестная торговая практика подрывают усилия развивающихся стран по достижению устойчивого развития.
unas prácticas comerciales desleales entorpecen los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible.
они создают нездоровую конкуренцию в борьбе за иностранные инвестиции и подрывают налоговую базу собственных стран.
sosteniendo que crean una competencia desleal para la inversión extranjera y erosionan la base tributaria de sus propios países.
Проблемы в сфере управления исправительными учреждениями в Африке подрывают усилия, направленные на обеспечение социальной реабилитации и реинтеграции заключенных.
Los problemas que plantea la administración de cárceles en el continente dificultan la labor para lograr la rehabilitación y reinserción social de los reclusos.
Поселения разделяют палестинскую территорию на фрагменты и серьезно подрывают перспективы достижения палестинцами самоопределения в рамках жизнеспособного территориального образования.
Los asentamientos fragmentan el territorio palestino y merman notablemente la posibilidad de la libre determinación palestina dentro de una unidad territorial viable.
Подобные вооружения подрывают политическую стабильность
Esas armas perturban la estabilidad política
также недавние боевые действия в регионе подрывают мирное сосуществование различных групп.
otros recursos escasos, así como las recientes hostilidades en la región, perjudican la coexistencia pacífica entre los distintos grupos.
Низкое качество и разукрупнение данных еще больше подрывают эффективную систему подотчетности;
La deplorable calidad y el desglose de datos entorpecen aun más la efectiva rendición de cuentas;
Такие ошибочные утверждения подрывают консенсус в отношении Декларации
Esas afirmaciones inexactas ponen en peligro el consenso sobre la Declaración
Они препятствуют развитию мировой экономики и подрывают национальные и международные усилия,
Obstaculizan el desarrollo económico mundial y dificultan los esfuerzos nacionales
развертывание ракетных систем, которые подрывают глобальную стратегическую стабильность,
desplegar sistemas de misiles defensivos que perturban la estabilidad estratégica mundial,
Эти конфликты требуют слишком больших затрат ресурсов Организации Объединенных Наций и подрывают способность Организации к поддержанию международного мира и безопасности.
Estos conflictos merman extraordinariamente los recursos de las Naciones Unidas y la capacidad de la Organización para mantener la paz y la seguridad internacionales.
Сторонники отживших свой век принципов ядерного сдерживания живут в прошлом и подрывают дух международного сотрудничества.
Quienes adhieren a los principios arcaicos de la disuasión nuclear están viviendo en el pasado y perjudican el espíritu de la cooperación internacional.
Кроме того, такие нарушения способствуют сохранению обстановки напряженности и конфронтации и подрывают усилия, направленные на улучшение ситуации на местах во всех областях.
Además, estas violaciones contribuyen a mantener un clima de tirantez y enfrentamiento y entorpecen los esfuerzos por mejorar la situación sobre el terreno en todas las esferas.
Какие факторы подрывают способность Организации Объединенных Наций
¿Qué factores dificultan la capacidad de las Naciones Unidas
Мали считает, что экстерриториальные последствия вышеуказанных законов представляют собой посягательство на территориальную целостность государств и подрывают свободу торговли и судоходства.
Malí considera que el aspecto extraterritorial de las leyes señaladas atenta contra la integridad territorial de los Estados y entorpecen la libertad de comercio y navegación.
Результатов: 1584, Время: 0.2965

Подрывают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский