OBSTACULIZAN - перевод на Русском

препятствуют
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
obstruyen
obstáculos
afectan
socavan
inhiben
frenan
мешают
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
afectan
obstruyendo
interfieren
estorban
traban
un obstáculo
затрудняют
dificultan
obstaculizan
impiden
difícil
complican
entorpecen
dificultades
limitan
obstáculo
hacen más difícil
сдерживают
obstaculizan
dificultan
limitan
impiden
frenan
entorpecen
desalentar
obstáculo
limitación
disuaden
подрывают
socavan
menoscaban
debilitan
minan
atentan
obstaculizan
afectan
comprometen
erosionan
perjudican
тормозят
obstaculizan
impiden
frenan
dificultan
entorpecen
inhiben
retrasan
detienen
lentos
препятствия
obstáculos
impedimentos
barreras
limitaciones
dificultades
trabas
ограничивают
limitan
restringen
reducen
menoscaban
obstaculizan
merman
limitaciones
блокируют
bloquean
obstaculizan
impiden
obstruyendo
пути
camino
formas
manera
medios
vías
modos
ruta
arbitrios
viaje
tránsito

Примеры использования Obstaculizan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
externos que engendran conflictos y obstaculizan el desarrollo.
которые порождают конфликты и тормозят развитие.
En el capítulo se hacen notar algunas limitaciones que obstaculizan la aplicación de la Convención
В этой главе отмечается ряд сдерживающих факторов, которые тормозят осуществление Конвенции
Tampoco puede servir como pretexto para utilizar dobles raseros que obstaculizan el desarme y la no proliferación nucleares.
Эту концепцию также нельзя использоваться в качестве предлога для применения двойных стандартов, которые блокируют ядерное разоружение и нераспространение.
la evaluación de las necesidades de cada país y a los trámites burocráticos que obstaculizan las tareas de las organizaciones humanitarias.
слишком много еще бюрократических формальностей стоит на пути проведения гуманитарных операций.
Es preciso hacer un esfuerzo concertado por llegar pronto a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes que obstaculizan la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional.
Лишь в результате согласованных усилий можно прийти к соглашению по спорным вопросам, которые тормозят принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Gaza hay varios cientos de puestos de control que obstaculizan el tránsito entre las aldeas
Газы имеется несколько сотен контрольно-пропускных пунктов, которые блокируют движение между деревнями
externos que provocan los conflictos y obstaculizan el desarrollo.
которые порождают конфликты и тормозят развитие.
La cooperación Sur-Sur ocupa el centro de los esfuerzos decididos que realizan los Estados de África para hacer frente a los persistentes problemas que obstaculizan el desarrollo.
Сотрудничество ЮгЮг имеет центральное значение в рамках целенаправленных усилий африканских государств, направленных на решение хронических проблем, которые тормозят развитие.
Es asimismo necesario determinar los obstáculos y las restricciones injustificadas que obstaculizan la transferencia de tecnologías,
Важно также выявить необоснованные препятствия и ограничения, мешающие передаче технологий,
Pueden considerarse como una forma de cuestionar los derechos de dominio, que obstaculizan la cohesión social
Их можно рассматривать в качестве актов оспаривания государственных прав, подрывающих социальное единство
Hay constantes amenazas que obstaculizan la educación e impiden que los niños se trasladen a las escuelas
Постоянно существующая угроза затрудняет образование и не позволяет детям ходить в школу
Los ciclos de violencia en los Estados obstaculizan el desarrollo y repercuten negativamente en la paz
Разгул насилия в таких государствах подрывает процесс развития и сказывается на региональном
sociales que limitan y obstaculizan el desarrollo positivo
социальные нормы, сдерживающие и ограничивающие позитивное развитие
Se señalaron varios obstáculos que obstaculizan la labor del Programa,
Был отмечен ряд препятствий, мешающих работе Программы,
Aunque sólo sea por ese motivo, cuando abordamos cuestiones políticas y de seguridad de África debemos prestar atención a los problemas que obstaculizan el desarrollo.
Уже по этой причине мы должны неотрывно следить за проблемами, мешающими развитию, когда мы рассматриваем вопросы безопасности и политики в Африке.
Hacer frente a los estereotipos que obstaculizan el logro de la igualdad entre los géneros
Устранение стереотипов, затрудняющих обеспечение гендерного равенства
Existen limitaciones concretas que obstaculizan el adelanto de algunos programas encaminados a mejorar la salud reproductiva de la mujer.
Действуют конкретные факторы, ограничивающие прогресс в осуществлении некоторых программ, направленных на улучшение репродуктивного здоровья женщин.
La Comisión recibió pruebas de las restricciones que obstaculizan el acceso de los enfermos,
Комиссия получила доказательства ограничений, мешающих доступу в больницы больных
La negación o la falta del acceso a una seguridad social adecuada obstaculizan la realización de varios otros derechos económicos,
Непредставление или отсутствие доступа к адекватным механизмам социального обеспечения подрывает реализацию ряда других экономических,
Los flagelos que obstaculizan su desarrollo son bien conocidos:
Бедствия, мешающие ее развитию, хорошо известны:
Результатов: 1357, Время: 0.1181

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский