Примеры использования
Сдерживающие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
механизмы регулирования, сдерживающие волатильность потоков капитала, должны стать частью международной финансовой системы.
dice que las reglamentaciones que limiten la volatilidad de las corrientes de capital deben formar parte del sistema financiero internacional.
Вчетвертых, необходимо ликвидировать коренные причины, сдерживающие развитие, в том числе различные формы иностранной оккупации и колониального господства,
Cuarto, otras causas fundamentales que retardan el desarrollo, entre ellas varias formas de ocupación extranjera y dominación colonial y la imposición de sanciones económicas unilaterales,
Тем не менее правовые проблемы, сдерживающие выдачу подозреваемых лиц
No obstante, las barreras legales a la extradición de sospechosos y la transferencia de pruebas entre
Сдерживающие переход на сертифицированное биологически чистое сельскохозяйственное производство в развивающихся странах,
Las dificultades para la reconversión a la producción biológica certificada en los países en desarrollo incluían la incertidumbre en materia de mercados
На нас влияют факторы, сдерживающие оптимизм большинства молодых людей, живущих в странах развивающегося мира.
Estamos sometidos a los condicionamientos que moderan el optimismo en la mayoría de los jóvenes del mundo en desarrollo.
Сдерживающие последствия такого развития событий для свободы выражения мнений являются чрезвычайно опасными,
Los efectos inhibitorios de ese hecho sobre la libertad de expresión son sumamente peligrosos, y solicita más información
Проблемы, сдерживающие доставку гуманитарной помощи
Los problemas que dificultan la prestación de asistencia humanitaria,
В частности, правовые проблемы, сдерживающие выдачу подозреваемых лиц
En particular, las trabas jurídicas para la extradición de sospechosos
Сдерживающие участие женщин факторы усугубляются процессами разработки политики
Las restricciones a la participación de la mujer se ven agravadas por los procesos de formulación de políticas
не даст крупным цифровым игрокам укрепить монополии, сдерживающие инновации.
evitar que los grandes actores digitales se aseguren monopolios que asfixien la innovación.
включая потенциальные возможности его универсализации и сдерживающие факторы в рамках этого процесса.
a una alimentación adecuada: sus posibilidades de universalización y los factores que lo obstaculizan.
существуют сдерживающие факторы в реализации долгосрочных программ роста.
existen factores limitantes para la implementación de programas de crecimiento sostenido de largo plazo.
просит принять необходимые сдерживающие меры для поддержания мира
pide que se adopten las medidas disuasorias necesarias para proteger la paz
Он предусматривает сдерживающие наказания в виде лишения свободы на срок до трех лет для тех,
Esa ley establece penas disuasorias(de hasta tres años de prisión)
Препятствия, сдерживающие внедрение технологий во многих странах, включают неадекватную интеграцию соответствующих
Entre los escollos que obstaculizan la adopción de tecnologías en muchos países figura la integración inadecuada a los planes,
В одном случае эффективные сдерживающие меры были приняты военным персоналом миссии против нападавших, которые угрожали гражданским лицам, несмотря на то, что нападавшие были составной частью национальных сил безопасности.
En un caso el personal militar de la misión adoptó medidas de disuasión eficaces contra los atacantes que amenazaban a la población civil a pesar de que los atacantes eran elementos de una fuerza de seguridad nacional.
который предусматривает сдерживающие наказания виновным в преступлении торговли людьми.
que prevé penas disuasorias para los autores de delitos relacionados con la trata de personas.
государствам- участникам надлежит также определять факторы и трудности, сдерживающие выполнение их обязательств.
los Estados Partes deben también determinar los factores y dificultades que obstaculizan el cumplimiento de sus obligaciones.
также принимать сдерживающие меры, включая административные,
adoptar medidas disuasivas, como sanciones administrativas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文