СДЕРЖИВАЮЩИЕ - перевод на Английском

deterrent
сдерживание
сдерживающие
устрашения
средством предупреждения
устрашающих
устрашающего
dissuasive
сдерживающие
оказывающих сдерживающее воздействие
constraining
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
hindering
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
restraining
сдерживать
ограничивать
удержать
ограничения
сдерживания
усмирить
обуздать
impeding
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
deter
сдерживать
удерживать
препятствовать
пресекать
помешать
сдерживанию
предотвращения
пресечения
недопущения
отпугнуть
holding back
сдерживать
умалчивать
удерживает
держите спину
держаться позади
containment
ограничение
сдерживания
локализации
удержания
изоляции
сохранению
защитной оболочки
сдерживающее
контейнмента
вмещение

Примеры использования Сдерживающие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
технические трудности, сдерживающие эти усилия.
technical constraints that have hampered these efforts.
просто одежда и кожа, сдерживающие пукание.
just clothes and skin holding in farts.
Поэтому Маюко находит в себе способность создавать мощные барьеры, сдерживающие даже самых могущественных екаев.
Therefore, Mayuko is able to create psychic barriers powerful enough to hold back Hakumen.
Он просит Вас принять сдерживающие меры в целях окончательного прекращения такой практики.
He requests you to take deterrent measures in order to put a definitive end to such practices.
Так, сдерживающие меры наказания применяются к любому лицу, нарушающему право на владение имуществом и получение титула.
Thus, deterrent penalties are imposed on anyone who violates the right of ownership or acquisition of title.
эффективные, сдерживающие и соразмерные правовые и/ или административные меры для борьбы с нарушениями прав, указанных в настоящем документе.
effective, dissuasive, and proportionate legal and/or administrative measures to address violations of the rights contained in this instrument.
Выявлены факторы, сдерживающие развитие личных подсобных хозяйств граждан и предложены меры по устранению их негативного воздействия.
The factors constraining development of personal part-time farms of citizens are revealed and measures on elimination of their negative influence are offered.
В одном случае эффективные сдерживающие меры были приняты военным персоналом миссии против нападавших, которые угрожали гражданским лицам, несмотря на то, что нападавшие были составной частью национальных сил безопасности.
In one case, effective deterrent action was taken by uniformed mission personnel against attackers threatening civilians despite the fact that the attackers were elements of a national security force.
Он также не обеспечивает эффективные сдерживающие санкции за невыполнение правила финансирования политических кампаний.
Nor does the draft law provide effective dissuasive sanctions for failure to comply with campaign finance regulations.
Проблемы, сдерживающие доставку гуманитарной помощи и описанные в документе S/ 26470 от 20 сентября 1993 года, усугубились.
The problems constraining the delivery of humanitarian assistance described in document S/26470 of 20 September 1993 have increased.
Необходимо принять необходимые законодательные акты и строгие сдерживающие нормативные положения против эксплуатации
The necessary legislation and strict deterrent regulations must be established to prevent the exploitation
Исследуются факторы, сдерживающие социально-экономическое развитие региона,
The author researches factors hindering socio-economic development of the region,
Хотя большинство стран СПД и предусматривают сдерживающие санкции( если учитывать санкции за преступления с отягчающими обстоятельствами),
While most IAP countries provide dissuasive sanctions(if sanctions for aggravated offences are taken into account),
внутренние факторы, сдерживающие модернизационные процессы,
internal factors restraining modernization processes,
Принять сдерживающие меры в целях борьбы с дискриминацией женщин,
Take deterrent measures to combat discrimination against women,
Основные факторы, сдерживающие расширение экономических прав и возможностей женщин,
The primary factors constraining women's economic empowerment are structural
Страны- члены ЕС должны применять сдерживающие, эффективные и пропорциональный санкции по отношению к перевозчикам,
Member States must adopt dissuasive, effective and proportionate sanctions, should carriers fail
Выявлены основные проблемы, сдерживающие развитие сельскохозяйственных обслуживающих кооперативов в Украине, и перспективные пути их дальнейшего развития.
The major problems hindering development of the agricultural servicing cooperatives in Ukraine as well as prospective ways for their further development have been identified.
Для этого Перевозчик может, в частности, применить сдерживающие меры и/ или отказать Пассажиру в дальнейшей перевозке на любом этапе перелета.
To this end, the Carrier may disembark the Passenger and/or use restraining measures at any stage of the flight.
Страны ЕС обязаны налагать сдерживающие, эффективные и соразмерные финансовые санкции в отношении перевозчиков, которые нарушили свои обязательства.
EU countries must impose dissuasive, effective and proportionate financial penalties against carriers in breach of their obligations.
Результатов: 196, Время: 0.074

Сдерживающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский