Примеры использования
Perjudican
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La concentración en otros aspectos parece un ardid para eludir las cuestiones que de verdad perjudican a la Organización y le impiden cumplir los mandatos que interesan a todos.
Как представляется, акцент на другие области-- это ловкий способ избежать тех проблем, которые реально вредят Организации и мешают ей выполнить мандаты, отвечающие интересам всех.
su limitado acceso a la información y a los recursos perjudican el proceso de desarrollo de los países árabes.
ограничение их доступа к информации и ресурсам препятствуют процессу развития в арабских странах.
Quienes adhieren a los principios arcaicos de la disuasión nuclear están viviendo en el pasado y perjudican el espíritu de la cooperación internacional.
Сторонники отживших свой век принципов ядерного сдерживания живут в прошлом и подрывают дух международного сотрудничества.
El Comité también expresa preocupación por las dificultades económicas que perjudican la salud reproductiva y mental de la mujer.
Комитет также выражает озабоченность тем, что экономические трудности негативно сказываются на репродуктивном и психическом здоровье женщин.
Creo que mis emociones perjudican mi capacidad para hacer bien esta mision.
Я думаю, мои эмоции ухудшают мои способности, необходимые для того, чтобы справится с этой задачей.
con los gobiernos y la sociedad civil en la concienciación acerca de las prácticas que perjudican a la salud reproductiva de la mujer.
гражданским обществом в целях повышения осведомленности о практике, которая пагубно сказывается на репродуктивном здоровье женщин.
también contravienen el derecho internacional y perjudican el proceso de paz.
нарушают международное право и вредят мирному процессу.
El Estado que impone limitaciones debe demostrar que éstas no perjudican el funcionamiento democrático de la sociedad.
Государство, вводящее ограничения, обязано продемонстрировать, что эти ограничения не препятствуют демократическому функционированию общества.
Las EPE que trabajan a pérdida siguen equilibrando en parte sus libros con créditos bancarios concedidos en cuantías tales que perjudican la política macroeconómica.
Убыточные ГП по-прежнему балансируют свои счета частично за счет банковских кредитов, получаемых в размерах, которые подрывают проводимую макроэкономическую политику.
Los caudillos que regresaron a Mogadishu también perjudican el desarrollo normal del comercio
Вернувшиеся в Могадишо<< военные бароны>> также оказывают негативное воздействие на нормальную торговлю, одновременно обеспечивая устойчивый
son principios que no perjudican a nadie.
демократии, поскольку эти принципы никому не вредят.
la mencionada supra perjudican la creación de un entorno favorable para la celebración de negociaciones constructivas.
подобные вышеупомянутому, препятствуют созданию атмосферы, благоприятствующей проведению конструктивных переговоров.
las subvenciones que distorsionan el comercio de productos forestales y perjudican la ordenación sostenible de los bosques;
которые влекут за собой появление диспропорций в торговле лесной продукцией и оказывают негативное воздействие на устойчивое лесопользование;
Las alegaciones según las cuales las enmiendas propuestas perjudican el proyecto de resolución tienen los mismos vicios que el proyecto de resolución mismo.
Утверждения, что проект поправки подрывает проект резолюции, так же порочны, как и сам проект резолюции.
Las desigualdades en la educación perjudican el desarrollo nacional
Неравенство в сфере образования подрывает национальное развитие,
Esas medidas perjudican las exportaciones e impiden a todos los países, en particular los países en desarrollo,
Эти меры пагубно сказываются на экспорте и препятствуют обеспечению в полной мере
Los fruticultores se quejan de los agentes inescrupulosos que perjudican su reputación despachando manzanas, peras
Занимающиеся выращиванием фруктов, жалуются на недобросовестных агентов, которые нанесли ущерб их репутации, направив на европейские рынки яблоки,
Los cárteles perjudican a los consumidores acordando los precios,
Создание картелей наносит ущерб интересам потребителей,
Hemos de seguir instando a los países ricos a derribar las barreras comerciales que perjudican a los trabajadores más pobres del mundo,
Мы должны продолжать призывать богатые страны устранить торговые барьеры, наносящие ущерб беднейшим представителям трудящихся мира,
Las prácticas culturales que perjudican a las mujeres y los niños
Культурные традиции, наносящие вред женщинам и детям
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文