se ve socavadase ve menoscabadase ve debilitadaerosionaobstaculicese ve afectadaestá siendo socavadose ve amenazadaestá debilitadahan socavado
чинит препятствия
Примеры использования
Obstaculice
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
deben trabajar de consuno, de manera que la burocracia no obstaculice los intercambios ni las inversiones.
страны транзита должны совместными усилиями добиваться того, чтобы бюрократия не препятствовала торговле и инвестициям.
Además, las políticas estatales deben garantizar que la explotación del gas natural no obstaculice el crecimiento de la energía renovable.
Кроме того, государственная политика должна обеспечивать, чтобы расширение масштабов использования природного газа не препятствовало росту возобновляемой энергетики.
se prohíbe todo acto que obstaculice el ejercicio de ese derecho por los ciudadanos.
запрещаются действия, препятствующие гражданам в осуществлении их права на жилье.
Fatayat y Mulimat desmienten la generalizada opinión de que la sharia obstaculice necesariamente el adelanto de la mujer.
опровергают широко распространенное мнение, что шариат обязательно является помехой для женщин.
La Unión Europea sigue comprometida con la defensa de que la verificación eficaz de tales programas no obstaculice el uso responsable de la energía nuclear.
Европейский союз и впредь будет строго следить за тем, чтобы эффективный контроль над подобными программами не осложнял ответственное использование ядерной энергии.
Todo aumento del número de miembros del Consejo debe hacerse de modo tal que no obstaculice la eficacia de su labor.
Любое расширение Совета должно быть осуществлено таким образом, чтобы не подрывать эффективность его работы.
El riesgo político es el riesgo de que la situación política obstaculice el funcionamiento de las instituciones de microfinanciación; por ejemplo, el estado de guerra.
Политический риск-- риск того, что существующая политическая ситуация, например состояние войны, осложнит функционирование учреждений микрофинансирования.
Cuando un funcionario obstaculice una investigación negándose a brindar la información necesaria,
Если должностное лицо препятствует расследованию, отказываясь представить необходимую информацию,
Reitera su disposición a tomar medidas contra cualquier parte que obstaculice el proceso de paz,
Вновь заявляет о своей готовности принять меры против любой стороны, которая препятствует мирному процессу,
el trabajo no obstaculice su escolaridad.
опекуна и что работа не мешает его или ее занятиям в школе.
Sin embargo, las disposiciones relativas a los gastos de apoyo deben funcionar de manera que en el peor de los casos no obstaculice, y en lo posible facilite, el avance hacia el logro de los objetivos que
Однако механизмы возмещения вспомогательных расходов должны действовать таким образом, чтобы по крайней мере не тормозить, а по возможности поощрять прогресс в направлении достижения целей,
El Comité observa con preocupación que la inexistencia de disposiciones efectivas de derecho procesal obstaculice el acceso de la mujer a la justicia
Комитет с озабоченностью отмечает, что отсутствие эффективного процедурного законодательства препятствует доступу женщин к системе правосудия
Al Comité le preocupa que el sistema de empadronamiento existente(propiska) obstaculice el acceso al empleo
Комитет обеспокоен тем, что существующая система регистрации по месту жительства( прописка) создает препятствия доступу к занятости
Reitera su disposición a tomar medidas contra cualquier parte que obstaculice el proceso de paz,
Вновь заявляет о своей готовности принять меры против любой стороны, которая препятствует мирному процессу,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文