ПОДРЫВАЕТСЯ - перевод на Испанском

se ve socavada
se ve menoscabada
se ve debilitada
erosiona
подорвать
подрывают
эрозии
ослабить
разрушить
размыть
размывания
obstaculice
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
está siendo socavado
se ve socavado
se ve menoscabado
se ve amenazada
está debilitada

Примеры использования Подрывается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
иногда подрывается законодательными или нормативными положениями, которые.
a veces son cuestionados por disposiciones legales o reglamentarias encaminadas a.
персонал Департамента берет на себя прямую ответственность за проведение операций, подрывается его репутация как независимой стороны
el personal del Departamento se encarga directamente de las operaciones, ve mermadas su credibilidad como entidad imparcial
административная эффективность снижается и подрывается легитимность политического строя.
se reduce la eficiencia administrativa y se socava la legitimidad del orden político.
Профессиональный статус женщин нередко подрывается средствами информации, поскольку большинство позиций, отражаемых в средствах массовой информации,
La situación profesional de las mujeres a menudo se ve socavada por los medios de comunicación debido a que la mayoría de los que informan son hombres, aunque las mujeres sean competentes
Опыт Руанды является примером того, как подрывается потенциал Организации Объединенных Наций по обеспечению защиты и оказанию помощи, когда механизмы мобилизации и распределения ресурсов используются для целей, не имеющих ничего общего с гуманитарными задачами.
La experiencia de Rwanda muestra cómo la capacidad de las Naciones Unidas para brindar protección y asistencia se ve menoscabada cuando los suministros y los mecanismos de distribución se utilizan con fines distintos de los objetivos humanitarios.
Благое управление, являющееся одним из важных условий устойчивого социально-экономического развития, подрывается в результате снижения экономических показателей,
La buena gestión de los asuntos públicos, importante requisito previo del desarrollo socioeconómico sostenido, se ve afectada por la pérdida de productividad económica,
мероприятий Организации Объединенных Наций в области развития подрывается нехваткой финансовых средств
programas de desarrollo y las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera está siendo socavado por las limitaciones financieras
Более важно то, что в результате быстрых темпов сокращения биоразнообразия в сельском хозяйстве подрывается продовольственная безопасность. Поэтому сохранение биоразнообразия
Más importante aún, la seguridad alimentaria se ve amenazada por la rápida pérdida de la diversidad biológica en la esfera agrícola;
оказать техническую помощь этой стране, стабильность которой подрывается экстремистскими группировками, готовыми прибегнуть к обострению этнической напряженности ради достижения своих целей.
dispuestas a alimentar las tensiones étnicas para lograr sus fines, han socavado la estabilidad del país.
В частности, доступ к правосудию подрывается неадекватностью и деградацией государственной инфраструктуры,
El acceso a la justicia, en particular, se ve socavado por la insuficiencia y la degradación de la infraestructura estatal,
само их право расти как детям, подрывается конфликтами и нищетой
su derecho a crecer como niños- se ve socavado por los conflictos y la pobreza
роль которых подрывается, если им приходится иметь дело с существенными дополнительными предложениями, как в данном случае.
cuyo papel se ve menoscabado si se encuentran con adiciones considerables, como ocurre en este momento.
основа которых подрывается и оказывается в опасности ввиду терроризма.
cuyo núcleo se ve menoscabado y amenazado por el terrorismo.
Наше культурное разнообразие также серьезным образом подрывается в силу разрушения биологического разнообразия
Nuestra diversidad cultural se ha visto también muy erosionada por la destrucción de la diversidad biológica
ее унифицирующий характер подрывается склонностью правительства вводить в действие стимулы
su carácter unificador se ve debilitado por la tendencia del Gobierno a introducir incentivos
Мы подчеркнули, что встревожены тем, что концепция Организации Объединенных Наций в области коллективной безопасности подрывается применением двойных стандартов в угоду политическим интересам
Pusimos de relieve nuestra preocupación de que el concepto de seguridad colectiva de las Naciones Unidas estaba siendo socavado por la aplicación de un doble rasero para servir a los intereses políticos
Иран конечной целью должно быть обеспечение соблюдения положений Договора, эффективность которого к тому же подрывается отсутствием его универсальности.
el objetivo último debe ser el cumplimiento de las disposiciones del Tratado, que se ve debilitado aún más por su falta de universalidad.
Подрывается существующий режим нераспространения ядерного оружия, основанный на Договоре 1968 года,
Se socava el régimen existente de no proliferación de armas nucleares fundado en el Tratado de 1968
Проявляемая воюющими сторонами сдержанность в военном отношении в одних районах подрывается агрессивными актами в других,
La moderación militar de las partes beligerantes en algunas zonas se ha visto menoscabada por los actos de agresión cometidos en otras zonas,
Они также непосредственно отразились на положении женщин, поскольку подрывается их материальная независимость
También repercute directamente sobre las mujeres puesto que menoscaba su independencia económica,
Результатов: 91, Время: 0.1285

Подрывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский