ПОДРЫВАЕТСЯ - перевод на Английском

is undermined by
erodes
подорвать
размывать
подрывают
ослабить
разрушают
эрозии
свести
подтачивают
выветривается
разъедать
is compromised by
is hampered by
was undermined by

Примеры использования Подрывается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такая же угроза для основ легитимности косвенно возникает и тогда, когда из-за отдельных дел, связанных с организованной преступностью, подрывается доверие к системам уголовного правосудия.
Indirectly the same threats to basic legitimacy also arise when individual organized crime cases erode the credibility of criminal justice systems.
аспектам ее деятельность игнорируется, а по другим намеренно подрывается.
neglected in some critical aspects and deliberately eroded in others.
Организация Объединенных Наций не может позволить себя безучастно наблюдать, как ее законность подрывается в борьбе с терроризмом.
The United Nations cannot afford to see its legitimacy eroded in the fight against terrorism.
Например, дела часто урегулируются посредством полюбовных решений, вследствие чего подрывается уголовный аспект преступлений
For example, cases are often resolved through amicable settlements, thereby undermining the criminal aspect of the offences in both the consideration
Ее огромное преимущество как форума для проведения универсального диалога подрывается теми, кто стремится принести в жертву вопросы универсального значения в поисках селективной и политизированной повестки дня.
Its great asset as a forum for universal dialogue has been undermined by those seeking to hijack universal issues in pursuit of a selective and politicized agenda.
Ежедневно на минах подрывается от 20 до 25 человек, причем в 82% случаев жертвами становятся гражданские лица.
There are between 20 and 25 victims daily who are injured by land-mines and 82 per cent of the victims are civilians.
Очевидно, что доверие сообщества доноров подрывается политической нестабильностью и нынешним застоем в формировании правительства.
Clearly, the confidence of the donor community has been eroded by the political instability at the beginning of the year and the current stalemate in Government formation.
Кроме того, подрывается ценность публичного соглашения предложений по заявкам на открытых торгах, поскольку Отдел закупок больше не объявляет предлагаемые цены
Moreover, the value of public bid-openings for requests for proposals was being undermined because the Procurement Division no longer disclosed the prices
Производственный потенциал развивающихся стран подрывается, в частности, нехваткой технологий,
The productive capacities of developing countries are undermined inter alia by a lack of technology,
В этом случае правопорядок подрывается в силу того, что взаимоотношения между личностью и государством уже не строятся на соблюдении ясных
Here the rule of law is eroded because individual-State interactions are no longer conducted in accordance with clear
В результате такого притеснения репутация правозащитников подрывается, а их время и финансовые ресурсы отвлекаются от их правозащитной работы.
Such harassment has resulted in defenders' reputations being undermined and in their time and financial resources being diverted from their human rights work.
За счет усилий по пресечению финансирования терроризма подрывается система материально-технического обеспечения террористических организаций и существенно ограничиваются их возможности для осуществления своей деятельности.
When the financing of terrorism is attacked, the logistical systems of terrorist organizations are weakened and their ability to act is significantly restricted.
Однако в реальности доверие к многосторонним договорам по оружию массового уничтожения подрывается и односторонний подход может стать первой,
However, the reality is that confidence in multilateral agreements on weapons of mass destruction is being eroded and that unilateralism could become a first,
Способность ЮНКТАД развивать вышеупомянутые достижения попрежнему подрывается ограничениями в отношении перемещения, отрицательно сказывающимися на доступе на места сотрудников ЮНКТАД, экспертов и проектного персонала.
The ability of UNCTAD to capitalize on the above-mentioned achievements continues to be undermined by mobility restrictions affecting field access of UNCTAD staff, experts and project personnel.
Подрывается основополагающая роль принципа многосторонности как центрального принципа контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
The centrality of multilateralism as the core principle of arms control, disarmament and non-proliferation is being undermined.
в Карибском бассейне в частности, подрывается деятельностью тех, кто причастен к незаконной торговле наркотиками,
the Caribbean in particular, that security is being undermined by the activities of those trafficking in illicit drugs,
их широкая реализация подрывается из-за событий, которых никто не предвидел во время принятия дурбанских документов.
objectives had been achieved, its broad implementation was being undermined by developments not foreseen at its adoption.
Для кого-то стремление к реализации репродуктивных прав подрывается системами здравоохранения, которые оказываются неспособными предоставить основные услуги,
For some, the pursuit of reproductive rights is thwarted by health systems that fail to provide essential services,
Принцип верховенства закона плохо соблюдается и подрывается, если не уважается процессуальное право, а понятие процессуального права теряет свой смысл,
The rule of law is poorly served and undermined if the requisites of due process are not respected, and the notion of
Что« Энергия в„ Determined“ и„ Just“ подрывается извилистым„ TV Radio“ и„ Fall into Sleep“,
The energy in"Determined" and"Just" is sapped by the meandering"TV Radio" and"Fall into Sleep," and ultimately Mudvayne gets lost between thrash
Результатов: 148, Время: 0.1585

Подрывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский