ПРЕПЯТСТВОВАЛО - перевод на Испанском

impida
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculizó
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
dificultó
препятствовать
помешать
сдерживать
затруднить
осложнить
ограничить
усложнить
создавать препятствия
трудности
препятствий
entorpeció
препятствовать
помешать
затруднить
препятствием
затормозить
тормозить
сдерживать
подрывать
impidió
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedía
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculice
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
impidieron
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculizando
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия

Примеры использования Препятствовало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на конец 2010 года некоторые части провинции Синд попрежнему были затоплены паводковыми водами, что препятствовало принятию гуманитарных мер реагирования.
A fines de 2010 quedaba agua de crecida acumulada en algunas partes de la provincia de Sindh, lo que continuaba obstaculizando la respuesta humanitaria.
Мы не должны позволить, чтобы глобальное экономическое замедление ослабляло нашу решимость и препятствовало нашему прогрессу.
No debemos permitir que la desaceleración económica mundial menoscabe nuestra decisión y obstaculice nuestros avances.
Кроме того, лагеря палестинских беженцев Ярмук и Сбейнех также были заблокированы, что препятствовало предоставлению помощи пострадавшим палестинским беженцам.
Además, se había cortado el acceso a los campamentos de refugiados palestinos de Yarmouk y Sbeineh, lo que impidió la prestación de asistencia a los refugiados palestinos afectados.
Отсутствие адекватных возможностей трудоустройства попрежнему препятствовало сокращению уровня безработицы,
La insuficiente generación de empleos de calidad seguía dificultando la reducción del desempleo,
усугубляющееся неравенство препятствовало достижению ЦРДТ.
los crecientes niveles de desigualdad obstaculizan el cumplimiento de los ODM.
ХРУ заявила, что правительство критиковало международные правозащитные организации и в некоторых случаях препятствовало их работе.
Human Rights Watch afirmó que el Gobierno había criticado a las organizaciones internacionales de derechos humanos y, en algunas ocasiones, obstaculizado su labor.
Правительства, желающие расширить использование систем АУС/ УСО, должны обратить внимание на то, чтобы их законодательство не препятствовало использованию внесудебных систем.
Los gobiernos que deseen estimular la utilización de los sistemas ADR/ODR deberán cerciorarse de que su legislación no impide el uso de métodos extrajudiciales.
Установление контрольно-пропускных пунктов между различными районами Западного берега также препятствовало эффективному передвижению сотрудников
Los puestos de control establecidos entre diferentes zonas de la Ribera Occidental también obstaculizaron la circulación efectiva del personal
согласование политики помогут добиться того, чтобы расширение использования биомассы в качестве источника энергии не препятствовало использованию сельскохозяйственных культур
la coherencia políticas resultantes podrían contribuir a asegurar que el desarrollo energético a partir de biomasa no dificultara el uso de cultivos
Высказываются также опасения, что наличие слишком большого количества условий, возможно, подрывало принцип осуществления программ национальными силами и препятствовало их реализации.
También existe la preocupación de que una excesiva condicionalidad puede haber socavado la propiedad nacional de los programas y obstaculizado su aplicación.
Продолжающееся ухудшение ситуации в плане безопасности препятствовало осуществлению проектов в области развития
El deterioro ininterrumpido de la situación de seguridad ha obstaculizado la aplicación de los proyectos de desarrollo
Тем не менее проведению совместных мероприятий препятствовало отсутствие взаимодополняемости между основными элементами программирования.
No obstante, las intervenciones conjuntas se vieron obstaculizadas por la falta de complementariedad en las modalidades básicas de programación.
Усилиям Миссии в этом отношении отчасти препятствовало ограничение свободы передвижения некоторых из лиц, с которыми Миссия хотела провести беседы.
La labor de la Misión en tal sentido se frustró en parte debido a las restricciones a la libertad de circulación impuestas a algunas de las personas que la Misión deseaba entrevistar.
запасных частей препятствовало созданию дополнительной инфраструктуры
tuberías y repuestos había impedido la construcción de infraestructura adicional
безопасности также серьезно препятствовало экономическому развитию,
la inseguridad también han obstaculizado gravemente el desarrollo económico,
Выполнению функций препятствовало отсутствие квалифицированного персонала,
Las tareas se veían obstaculizadas por la falta de personal experimentado,
Поэтому на практике отсутствие точного определения не препятствовало достижению прогресса в рамках двух мандатов Рабочей группы.
Por lo tanto, en la práctica la falta de una definición rigurosa no ha impedido que se lograsen avances durante los dos mandatos del Grupo de Trabajo.
Все это препятствовало возрождению активности на рынке жилья
Estos obstáculos han impedido que se reactive el mercado de viviendas
Достижению прогресса препятствовало сохраняющееся плохое состояние внутренних автомобильных дорог,
Los progresos se vieron obstaculizados por las malas condiciones en que seguían encontrándose las carreteras a causa de la estación de las lluvias
Неблагоприятное развитие международной обстановки в последние два года препятствовало началу субстантивной работы КР на наиболее актуальных направлениях разоружения и контроля над вооружениями.
La evolución desfavorable del clima internacional en los dos últimos años ha impedido a la Conferencia iniciar sus trabajos sustantivos sobre los temas de más actualidad del desarme y el control de armamentos.
Результатов: 202, Время: 0.2161

Препятствовало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский