OBSTACULIZADO - перевод на Русском

препятствуют
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
obstruyen
obstáculos
afectan
socavan
inhiben
frenan
затруднен
es difícil
resulta difícil
dificultando
dificultades
obstaculizado
complicado
se impide
препятствием
obstáculo
impedimento
barrera
limitación
impedir
obstaculiza
óbice
entorpecer
freno
тормозит
obstaculiza
dificulta
impide
frena
retrasa
obstáculo
lento
inhibe
entorpece
мешает
impide
obstaculiza
dificulta
molesta
obstáculo
interfiere
entorpece
inhibe
impedimento
estorba
препятствовали
impidieron
obstaculizaron
entorpecieron
obstruido
dificultaron
interfieran
menoscaben
препятствует
impide
obstaculiza
dificulta
entorpece
es un obstáculo
obstruye
inhibe
perjudica
menoscaba
obsta
затруднили
dificultaron
han obstaculizado
han impedido
han entorpecido
hubiesen complicado
блокируют
bloquean
obstaculizan
impiden
obstruyendo
помехой
obstáculo
estorbo
un impedimento
obstaculizaba
impedir
un incordio
interferencia

Примеры использования Obstaculizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varias plantas han tenido problemas operacionales que han obstaculizado el suministro fiable de energía eléctrica.
На ряде заводов были отмечены проблемы в процессе эксплуатации, в результате которых было подорвано надежное снабжение электроэнергией.
Las peticiones principales de la Oficina del Fiscal se refieren al acceso a documentos-- el que a veces es denegado u obstaculizado-- y a la protección de testigos.
Основные просьбы Канцелярии Обвинителя касаются доступа к документам, который иногда блокируется или затрудняется, и защиты свидетелей.
En paralelo, sigue obstaculizado el desarrollo de numerosos países por grandes cantidades de problemas mundiales,
В то же время развитию многих стран по-прежнему препятствуют многочисленные глобальные проблемы, в частности изменение климата,
ilícito de coca y de adormidera ha obstaculizado las operaciones e impedido el éxito de los programas de erradicación y de desarrollo alternativo.
осуществлению программ альтернативного развития препятствуют политическая ситуация и положение в области безопасности в ряде стран, в которых существует серьезная проблема незаконного культивирования куста коки и опийного мака.
El regreso a sus lugares de origen y residencia se ve seriamente obstaculizado por los combates que tienen lugar en las zonas,
Серьезным препятствием для их возвращения в места происхождения и проживания являются продолжающиеся
Actualmente, el desarrollo de la humanidad se ve cada vez más obstaculizado por un excesivo crecimiento de la población,
В настоящее время дальнейшему развитию человечества все больше мешает чрезмерный рост населения,
Leopold Laufer, en un reciente informe encargado por un grupo de estudio israelí afirmaba:“esta situación ha obstaculizado eficazmente el desarrollo económico de los territorios ocupados y Gaza” Al-Wasat, 21 de abril de 1993.
Как писал в своем недавнем докладе, подготовленном для израильского коллектива ученых Леопольд Лауфер," статус-кво стал эффективным препятствием для экономического развития на территориях и в секторе Газа" 14.
sobre las circunstancias que puedan haber facilitado u obstaculizado su labor.
также информировать его об обстоятельствах, которые содействуют или препятствуют его работе.
que han ocasionado daños humanos y materiales y obstaculizado los planes de desarrollo en algunos países no alineados.
которые причиняют людской и материальны урон и блокируют планы развития в некоторых неприсоединившихся странах.
La proliferación de milicias en varias partes del país también ha obstaculizado gravemente los esfuerzos de la misión para mejorar la seguridad,
Распространение групп ополченцев в различных частях страны также стало серьезной помехой для усилий миссии по укреплению безопасности,
que habían ocasionado daños humanos y materiales y obstaculizado los planes de desarrollo en algunos países no alineados.
которые причиняют людские потери и материальный ущерб и блокируют планы развития в некоторых неприсоединившихся странах.
Esas fuerzas han amenazado a las patrullas de la UNISFA y obstaculizado su acceso a la zona.
Эти силы угрожали патрулям ЮНИСФА и препятствовали их доступу в указанный район.
El seminario examinó la manera en que la discriminación* ha obstaculizado el acceso a la educación
На семинаре были рассмотрены вопросы о том, каким образом дискриминация* препятствует доступу к образованию
distribución de los alimentos utilizando plenamente los conocimientos científicos y tecnológicos han contribuido u obstaculizado la realización del derecho a alimentación suficiente.
распределения пищевых продуктов при полном использовании научнотехнических знаний содействовали или препятствовали осуществлению права на достаточное питание.
notificadas al Secretario General de las Naciones Unidas, han entrañado la suspensión de diversas garantías previstas en el Pacto y obstaculizado la plena aplicación del Pacto durante esos períodos.
о которых уведомлялся Генеральный секретарь, приводили к временному приостановлению действия ряда гарантий, предусмотренных в Пакте, и препятствовали в течение этих периодов осуществлению в полной мере положений Пакта.
el Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para Rwanda y la subregión ha obstaculizado las actividades de socorro
совместный межучрежденческий призыв оказать помощь Руанде не получил надлежащего отклика, препятствует деятельности по оказанию помощи
que ha obstaculizado el crecimiento económico a lo largo de los años.
которые на протяжении многих лет препятствовали экономическому росту.
la cual ha alimentado los conflictos y obstaculizado la paz, la seguridad
Это подпитывает конфликты и препятствует миру, безопасности
el Legislativo, que habían contribuido a la existencia de un clima de tensión y obstaculizado la prestación de apoyo para el desarrollo al país.
законодательной ветвями власти привели к возникновению напряженной обстановки и препятствовали оказанию стране поддержки в целях развития.
Ello se vio gravemente obstaculizado por la guerra con la Federación de Rusia, en agosto de 2008, y la ulterior ocupación de dos regiones,
Однако для этого по-прежнему существуют серьезные препятствия, с которыми сталкивается правительство Грузии в результате войны 2008 года с Российской Федерацией
Результатов: 93, Время: 0.4392

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский