ПОДОРВАЛО - перевод на Испанском

ha debilitado
han erosionado
comprometiendo
подорвать
скомпрометировать
подрывать
обязательства
обручились
обязаться
угрозу
ставя
компрометации
обещать
ha minado
mermó
подорвать
подрывать
ослабить
снизить
отрицательно сказаться
ограничить

Примеры использования Подорвало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прикрытием натаскивала свидетеля против инспектора Хантли, то это бы существенно подорвало ваше дело.
un agente encubierto de Anticorrupción instruyera a testigos contra la inspectora Hutley, socavaría sustancialmente su caso.
Увеличение числа нарушений безопасности уже вызвало значительный финансовый ущерб и подорвало доверие пользователей.
El número creciente de quebrantamientos de la seguridad ya ha provocado un considerable daño financiero y socavado la confianza entre los usuarios.
я настоятельно призываю их обеспечить, чтобы демократическое соперничество не подорвало социальный мир и стабильность.
los exhorto a que garanticen que la competencia democrática no socave la paz y la estabilidad sociales.
Серьезную озабоченность вызывает уменьшение объема основных ресурсов, что значительно подорвало оперативную деятельность в целях развития.
La reducción de los recursos básicos, que ha obstaculizado seriamente las actividades operacionales para el desarrollo es muy preocupante.
Поражение в Могадишо обернулось серьезной неудачей для повстанческого движения и, вероятно, подорвало слаженность его действий и командные полномочия.
La derrota en Mogadiscio representó un grave contratiempo para la insurgencia y, al parecer, alteró su coherencia y línea de mando.
Эмбарго серьезно подорвало усилия кубинского правительства, направленные на искоренение нищеты
Ha socavado gravemente los empeños del Gobierno cubano por eliminar la pobreza
Америке понимает, до какой степени правительство Эрдогана подорвало власть закона
Estados Unidos comprenden hasta qué punto el gobierno de Erdoğan ha socavado el régimen de derecho
постоянное ухудшение социальных условий подорвало доверие к демократическим политическим институтам.
el continuo empeoramiento de las condiciones sociales ha menoscabado la confianza en las instituciones políticas democráticas.
Убийство Хаджи Абдул Кадира не подорвало стабильность в Кабуле,
El asesinato de Hadji Abdul Qadir no ha socavado la estabilidad de Kabul,
говорит, что сочетание экономического и финансового кризисов подорвало успехи предыдущих лет в достижении ЦРТ.
la crisis financiera ha menoscabado los progresos de años anteriores en relación con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
предназначенные для спасения человеческих жизней, в отделении ЮНИСЕФ в Джоухаре оказались разграбленными и уничтоженными, серьезно подорвало возможности Фонда по оказанию услуг наиболее уязвимым группам детей.
equipos humanitarios necesarios para salvar vidas en la oficina del UNICEF en Jowhar han afectado enormemente a la capacidad del UNICEF de prestar servicios a los niños más vulnerables.
не всегда спокойно Китаем, и не подорвало продолжающийся рост двусторонних экономических отношений, где каждая страна в регионе развивается вместе с Китаем.
no siempre sin protestar, por lo que no ha socavado el continuo crecimiento de las relaciones económicas bilaterales que todos los países de esa región están desarrollando con China.
энергетический и продовольственный кризисы-- все это резко подорвало усилия Кубы, направленные на достижение целей развития тысячелетия.
el problema del cambio climático y la crisis energética y alimentaria, han afectado severamente los esfuerzos de Cuba por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Отсутствие рынков для альтернативных товаров также подорвало усилия, направленные на искоренение нищеты в сельских районах,
La falta de mercado para los productos agrícolas alternativos también ha socavado los intentos de erradicar la pobreza rural, frenar el éxodo
Произвольное толкование этих принципов в соответствии с узкими политическими интересами определенных государств- членов нанесло ущерб международному праву и подорвало мир и безопасность на глобальном и региональном уровнях.
La interpretación arbitraria de ese principio en pos de intereses políticos particulares de algunos Estados Miembros ha perjudicado el derecho internacional y ha socavado la paz y la seguridad a escala regional y mundial.
усилиям Генерального секретаря и обеспечить полное выполнение резолюций 1405( 2002) подорвало авторитет к этому высокому органу.
haya garantizado la plena aplicación de su resolución 1405(2002) ha socavado la credibilidad de ese augusto órgano.
Увеличение числа голодных в мире подорвало доверие к снижению глобальных показателей нищеты,
El aumento del hambre en el mundo ha afectado la confianza en las estimaciones que indican que la pobreza mundial disminuye
Внезапное прекращение этого расследования подорвало попытки установить истину."
La repentina interrupción de la investigación había socavado los intentos de asegurar la rendición de cuentas.
Постоянное увеличение суммы непогашенной задолженности за истекшее десятилетие подорвало платежеспособность африканских стран
Los aumentos sucesivos de la deuda no saldada durante el último decenio han minado la solvencia de los países africanos
сохраняющимися уже на протяжении десятилетия высокими темпами инфляции при фиксированном обменном курсе, что подорвало экономическую конкурентоспособность страны.
de pagos del país, sino también a una década de alta inflación en el contexto de un tipo de cambio fijo que ha erosionado la competitividad económica.
Результатов: 92, Время: 0.2489

Подорвало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский